Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soledad sin fin
Endlose Einsamkeit
Que
largas
las
horas
que
no
te
respiro
Wie
lang
sind
die
Stunden,
in
denen
ich
dich
nicht
atme
Inmortales
días
semejan
una
eternidad
Unsterbliche
Tage
gleichen
einer
Ewigkeit
No
parece
cierto
me
ha
caído
el
mundo
encima
Es
scheint
nicht
wahr,
die
Welt
ist
über
mir
zusammengebrochen
Veo
todo
negro
y
que
triste
es
la
ciudad
Ich
sehe
alles
schwarz
und
wie
traurig
ist
die
Stadt
Donde
ir
como
saber.
Quiero
huir
no
quiero
ser
Wohin
gehen,
wie
es
wissen.
Ich
will
fliehen,
ich
will
nicht
sein
Soportar
tu
cruel
ausencia,
caminar
ya
sin
ti
Deine
grausame
Abwesenheit
ertragen,
schon
ohne
dich
gehen
Soledad
sin
fin
un
espacio
donde
tú
no
estás
Endlose
Einsamkeit,
ein
Raum,
wo
du
nicht
bist
Los
recuerdos
que
repaso
en
mi
no
me
dejan
ni
soñar
soledad
sin
fin
Die
Erinnerungen,
die
ich
in
mir
durchgehe,
lassen
mich
nicht
einmal
träumen,
endlose
Einsamkeit
Y
el
perfume
que
ha
quedado
aquí
Und
der
Duft,
der
hier
geblieben
ist
Un
dolor
insoportable
que
va
secando
poco
a
poco
lo
que
fui
-
Ein
unerträglicher
Schmerz,
der
langsam
austrocknet,
was
ich
war
-
Como
me
haces
falta
Wie
du
mir
fehlst
Ya
me
siento
enferma
y
mis
pobres
labios
besan
tan
solo
sal
de
lágrimas
Ich
fühle
mich
schon
krank
und
meine
armen
Lippen
küssen
nur
das
Salz
der
Tränen
Y
soy
como
una
sombra
que
se
esfuma
en
las
paredes
Und
ich
bin
wie
ein
Schatten,
der
an
den
Wänden
verschwindet
Un
mar
sin
espuma,
ya
no
responde
nada
en
mí
Ein
Meer
ohne
Schaum,
nichts
antwortet
mehr
in
mir
Donde
ir,
como
saber
si
el
vacío
reina
aquí
Wohin
gehen,
wie
wissen,
ob
die
Leere
hier
herrscht
Soportar
tu
cruel
ausencia,
existir
ya
sin
ti
Deine
grausame
Abwesenheit
ertragen,
schon
ohne
dich
existieren
Soledad
sin
fin
un
espacio
donde
tú
no
estás
Endlose
Einsamkeit,
ein
Raum,
wo
du
nicht
bist
La
distancia
que
hay
entre
tú
y
yo
un
abismo
sin
cruzar
Die
Distanz
zwischen
dir
und
mir,
ein
unüberwindbarer
Abgrund
Soledad
sin
fin
y
el
perfume
que
ha
quedado
aquí
Endlose
Einsamkeit
und
der
Duft,
der
hier
geblieben
ist
Desamor
que
vas
matándome
y
secando
poco
a
poco
lo
que
fui
-
Liebeskummer,
der
mich
umbringt
und
langsam
austrocknet,
was
ich
war
-
Me
siento
única
en
el
mundo
Ich
fühle
mich
einzigartig
auf
der
Welt
Y
cuanta
gente
habrá
que
morirá
de
soledad
de
amar
Und
wie
viele
Menschen
wird
es
geben,
die
an
der
Einsamkeit
des
Liebens
sterben
werden
Soledad
sin
fin
y
el
perfume
que
ha
quedado
aquí
Endlose
Einsamkeit
und
der
Duft,
der
hier
geblieben
ist
Como
un
árbol
deshojándose
va
secando
Wie
ein
Baum,
der
seine
Blätter
verliert,
trocknet
aus
Poco
a
poco
lo
que
fui
Langsam,
was
ich
war
Poco
a
poco
va
muriendo
lo
que
fui.
Langsam
stirbt,
was
ich
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniela Romo, Loris Ceroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.