Daniela Romo - Un Pretexto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniela Romo - Un Pretexto




Un Pretexto
Предлог
Dime cómo son los sentimientos
Скажи, каковы чувства,
Que te elevan hasta el cielo para luego tocar el sol
Что возносят тебя до небес, а затем позволяют коснуться солнца?
Dime si es verdad que el pensamiento
Скажи, правда ли, что мысли
Se apodera de un pretexto convirtiéndolo en emoción
Цепляются за предлог, превращая его в чувство?
Sin lastimarte, pero ya ves
Не причиняя тебе боли, но, видишь ли,
Yo no te amo y sabes bien
Я тебя не люблю, и ты это знаешь.
Cómo te envidio ese mundo paraíso
Как я завидую этому райскому миру,
Donde juegas a vivir cerca de
Где ты играешь, живя рядом со мной.
Dime cómo le haces que perdonas el desamor
Скажи, как ты прощаешь недостаток любви?
No lo cobras y te basta con lo que doy
Ты не взыскиваешь за это и тебе достаточно того, что я даю.
Un futuro donde no hay promesas
Будущее без обещаний,
Ir viviendo como llega porque un día tal vez me voy
Жить, как получится, потому что однажды, возможно, я уйду.
Cuando me abrazas yo pienso así
Когда ты меня обнимаешь, я думаю:
Qué maldición no quererte a ti
Какое проклятие не любить тебя.
Porque soy yo la que me pierdo del amor
Ведь это я лишаю себя любви,
Que no te tengo y que quisiera yo sentir
Которой у меня к тебе нет, но которую я хотела бы чувствовать.
No, no es vanidad
Нет, это не тщеславие,
Es dolor que al azar
Это боль, которая случайно
Me va robando la paz
Крадет у меня покой.
Ay, cuánto quisiera poder gritar
Ах, как бы я хотела кричать,
Pero la voz se me quiere rasgar
Но мой голос готов сорваться.
Cualquier pretexto me va
Любой предлог мне подходит.
Dime si en el fondo no enloqueces
Скажи, неужели в глубине души ты не сходишь с ума
Y al quererme me aborreces, es humano
И, любя меня, ненавидишь? Это по-человечески
También odiar
Также ненавидеть.
Yo no si así preferiría
Я не знаю, предпочла бы я
Un reclamo o una riña
Упрек или ссору.
Tu silencio me duele más
Твое молчание ранит меня сильнее.
A veces pienso que sigo aquí
Иногда я думаю, что остаюсь здесь
Por no tener el valor de huir
Из-за того, что у меня не хватает смелости убежать.
O es que no pierdo la esperanza
Или я не теряю надежды,
Que una noche inesperada me enamore yo de ti
Что однажды неожиданной ночью я влюблюсь в тебя.





Writer(s): Rubin Tagle Amparo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.