Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Herida en el Alma
Eine Wunde in der Seele
Tu
ausencia
es
peor
que
sufrir
un
castigo
Deine
Abwesenheit
ist
schlimmer
als
eine
Strafe
zu
erleiden
Duele
más
que
perder
un
amigo
Tut
mehr
weh,
als
einen
Freund
zu
verlieren
Es
más
triste
que
verte
llorar
Ist
trauriger,
als
dich
weinen
zu
sehen
Tu
ausencia
es
llevar
una
herida
en
el
alma
Deine
Abwesenheit
ist,
wie
eine
Wunde
in
der
Seele
zu
tragen
Es
clavarme
un
puñal
por
la
espalda
Ist,
als
würde
man
mir
einen
Dolch
in
den
Rücken
stoßen
Es
sentir
que
perdí
la
mitad
Ist
das
Gefühl,
dass
ich
die
Hälfte
verloren
habe
Por
eso,
aunque
sigan
pasando
los
años
Deshalb,
auch
wenn
die
Jahre
weiter
vergehen
No
consigo
vivir
olvidando
Schaffe
ich
es
nicht
zu
vergessen
Que
a
tu
lado
yo
he
sido
feliz
Dass
ich
an
deiner
Seite
glücklich
war
Entiendo
que
no
puedo
esperar
un
milagro
Ich
verstehe,
dass
ich
kein
Wunder
erwarten
kann
No
me
alcanzas
a
ver
que
te
extraño
Siehst
du
denn
nicht,
dass
ich
dich
vermisse
Y
algún
día
estaré
junto
a
ti
Und
eines
Tages
werde
ich
bei
dir
sein
Tu
ausencia
es
llevar
una
herida
en
el
alma
Deine
Abwesenheit
ist,
wie
eine
Wunde
in
der
Seele
zu
tragen
Es
clavarme
un
puñal
por
la
espalda
Ist,
als
würde
man
mir
einen
Dolch
in
den
Rücken
stoßen
Es
sentir
que
perdí
la
mitad
Ist
das
Gefühl,
dass
ich
die
Hälfte
verloren
habe
Por
eso,
aunque
sigan
pasando
los
años
Deshalb,
auch
wenn
die
Jahre
weiter
vergehen
No
consigo
vivir
olvidando
Schaffe
ich
es
nicht
zu
vergessen
Que
a
tu
lado
yo
he
sido
feliz
Dass
ich
an
deiner
Seite
glücklich
war
Entiendo
que
no
puedo
esperar
un
milagro
Ich
verstehe,
dass
ich
kein
Wunder
erwarten
kann
No
me
alcanzas
a
ver
que
te
extraño
Siehst
du
denn
nicht,
dass
ich
dich
vermisse
Y
algún
día
estaré
junto
a
ti
Und
eines
Tages
werde
ich
bei
dir
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Jose Mario Schajris, Daniel Claudio Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.