Paroles et traduction Daniela Romo - Yo No Te Pido la Luna / Quiero Saber / Poesias / Quiero Saber - En Vivo
Yo No Te Pido la Luna / Quiero Saber / Poesias / Quiero Saber - En Vivo
Я не прошу у тебя луну / Хочу знать / Стихи / Хочу знать - вживую
Uiero
envolverme
en
tus
brazos
Хочу
укрыться
в
твоих
объятиях,
Que
no
quede
entre
tú
y
yo
un
espacio
Чтобы
между
нами
не
осталось
пространства,
Ser
el
sabor
de
tu
boca
Быть
вкусом
твоих
губ,
Y
llenarme
toda
con
tu
aroma
И
наполниться
твоим
ароматом.
Ser
confidente
Быть
твоей
доверенной,
Y
saber
por
dentro
quien
eres
tú
И
знать,
кто
ты
внутри.
Como
un
tatuaje
vivo
Как
живая
татуировка,
Impregnarme
en
tu
ser,
Впечататься
в
твоё
существо,
No
borrarme
de
ti
Не
стереться
из
твоей
памяти.
Yo
no
te
pido
la
luna
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Tan
sólo
quiero
amarte
Просто
хочу
любить
тебя.
Quiero
se
esa
locura
que
vibra
muy
dentro
de
ti
Хочу
быть
тем
безумием,
что
вибрирует
глубоко
внутри
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Sólo
te
pido
el
momento
Я
прошу
лишь
мгновения,
De
rescatar
esta
piel
y
robarme
esa
estrella
Чтобы
спасти
эту
кожу
и
украсть
ту
звезду,
Que
vemos
tú
y
yo
al
hacer
el
amor.
Которую
мы
видим
с
тобой,
когда
занимаемся
любовью.
Correr
en
contra
del
viento
Бежать
против
ветра,
Conocer
todos
tus
sentimientos
Узнать
все
твои
чувства.
Dos
cuerpos
entrelazados,
Два
сплетенных
тела,
Esperemos
todos
los
inviernos
Мы
переживем
все
зимы.
Bésame,
en
mis
labios
hallaras
calor
Поцелуй
меня,
на
моих
губах
ты
найдешь
тепло.
Siénteme,
frágil
y
de
papel,
como
tiemblo
por
ti
Почувствуй
меня,
хрупкую
и
нежную,
как
я
дрожу
от
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Tan
sólo
quiero
amarte
Просто
хочу
любить
тебя.
Quiero
se
esa
locura
que
vibra
muy
dentro
de
ti
Хочу
быть
тем
безумием,
что
вибрирует
глубоко
внутри
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Sólo
te
pido
el
momento
Я
прошу
лишь
мгновения,
De
rescatar
esta
piel
y
robarme
esa
estrella
Чтобы
спасти
эту
кожу
и
украсть
ту
звезду,
Que
vemos
tú
y
yo
al
hacer
el
amor.
Которую
мы
видим
с
тобой,
когда
занимаемся
любовью.
Yo
no
te
pido
la
luna-na
Я
не
прошу
у
тебя
луну-у,
Sólo
quiero
tenerte
muy
cerca
de
mi
Просто
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Yo
no
te
pido
la
luna-na
Я
не
прошу
у
тебя
луну-у,
Sólo
pido
entregarme
para
siempre
a
ti
Просто
хочу
отдать
себя
тебе
навсегда.
Yo
no
te
pido
la
luna
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Tan
sólo
quiero
amarte
Просто
хочу
любить
тебя.
Quiero
se
esa
locura
que
vibra
muy
dentro
de
ti
Хочу
быть
тем
безумием,
что
вибрирует
глубоко
внутри
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Sólo
te
pido
el
momento
Я
прошу
лишь
мгновения,
De
rescatar
esta
piel
y
robarme
esa
estrella
Чтобы
спасти
эту
кожу
и
украсть
ту
звезду,
Que
vemos
tú
y
yo
al
hacer
el
amor.
Которую
мы
видим
с
тобой,
когда
занимаемся
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelmo Fornaciari, Luigi Alertelli, Vincenzo Malepasso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.