Daniela Spalla & Elsa Y Elmar - Transatlántico (Versión Acústica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Spalla & Elsa Y Elmar - Transatlántico (Versión Acústica)




Transatlántico (Versión Acústica)
Transatlantic (Acoustic Version)
Dime
Tell me,
¿Cómo quieres hacer?
What do you want to do?
¿Cómo piensas matar lo que vivimos?
How do you intend to kill what we have lived?
¿Con piedad o a quemarropa?
With mercy or point blank?
Ven y dime
Come on, tell me,
Si es normal para ti
Is it normal for you
Protegerte lanzando bomba de humo
To protect yourself by throwing smoke bombs
Cuando el corazón te explota
When your heart explodes?
Creo que estás cubriéndote de más
I think you're covering up too much
Y quieres reducir a un simple sueño
And you want to reduce this immense feeling
Este sentimiento inmenso
To a simple dream
Creo que estás frenándote de más
I think you're holding yourself back too much
Perdiéndote de todo
Missing out on everything
¿Cómo puede ser
How can it be
Que abandonarás
That you will abandon
Nuestra historia en las aguas
Our history in the waters
De este mar que nos separa?
Of this sea that separates us?
Si nos va a doler
If it's going to hurt,
Que nos duela bien
Let it hurt good
Yo prefiero revolcarme en estas vueltas transatlánticas
I prefer to wallow in these transatlantic crossings
Dime
Tell me,
¿Cómo quieres borrarme?
How are you going to erase me?
¿Vas a hacerlo por partes día a día
Are you going to do it in parts, day by day,
O directo a sangre fría?
Or straight up in cold blood?
Ven y dime
Come on, tell me,
Si es normal para ti
Is it normal for you
Retirarte mientras yo aún estoy dormida
To retreat when I'm still asleep?
Si es tu parte preferida
If that's your favorite part
Yo también vi que el futuro nuestro es negro
I also see that our future is bleak
Y no está del todo lejos
And it's not so far away
Pero ¡ey!
But hey!
Te estás adelantando
You're getting ahead of yourself
Te rindes de antemano
You're giving up in advance
¿Cómo puede ser
How can it be
Que abandonarás
That you will abandon
Nuestra historia en las aguas
Our history in the waters
De este mar que nos separa?
Of this sea that separates us?
Si nos va a doler
If it's going to hurt,
Que nos duela bien
Let it hurt good
Yo prefiero revolcarme en estas vueltas transatlánticas
I prefer to wallow in these transatlantic crossings
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Creo que estás cubriéndote de más
I think you're covering up too much
Y quieres reducir a un simple sueño
And you want to reduce this immense feeling
Este sentimiento inmenso
To a simple dream
Creo que estás frenándote de más
I think you're holding yourself back too much
Perdiéndote de todo
Missing out on everything
¿Cómo puede ser
How can it be
Que ahora no verás
That you won't see now
Nuestra historia en las aguas
Our history in the waters
De este mar que nos separa?
Of this sea that separates us?
Si nos va a doler
If it's going to hurt,
Que nos duela bien
Let it hurt good
Yo prefiero revolcarme en estas vueltas transatlánticas
I prefer to wallow in these transatlantic crossings
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh





Writer(s): MARIA DANIELA SPALLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.