Daniela Spalla - Insomnio - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Insomnio - En Vivo - Daniela Spallatraduction en allemand




Insomnio - En Vivo
Insomnio - Live
Tus discos se están derritiendo
Deine Platten schmelzen dahin,
Ya sucios, quedando en silencio
schon schmutzig, verstummen sie.
Mi llanto se está resistiendo
Mein Weinen hält sich zurück,
No fluye, se queda en el medio
es fließt nicht, bleibt in der Mitte stecken.
Tantas flores que están destiñendo y tus fotos ya no las encuentro
So viele Blumen verblassen und deine Fotos finde ich nicht mehr.
El resto de cosas esperan mi olvido en el último cajón
Der Rest der Dinge wartet in der letzten Schublade auf mein Vergessen.
Tengo un insomnio que me está consumiendo
Ich habe eine Schlaflosigkeit, die mich verzehrt,
Traigo el horario de dos hemisferios
ich trage die Zeit von zwei Hemisphären.
Ando despierta buscándole un reemplazo a este amor
Ich bin wach und suche einen Ersatz für diese Liebe,
Que ya no siento
die ich nicht mehr fühle.
Tengo un insomnio ahogado en tristeza
Ich habe eine Schlaflosigkeit, ertränkt in Traurigkeit,
Ya no es tu ausencia, es mi indiferencia
es ist nicht mehr deine Abwesenheit, es ist meine Gleichgültigkeit.
Nunca pensé que la nada causaría este dolor
Ich hätte nie gedacht, dass das Nichts diesen Schmerz verursachen würde.
Oh-oh oh
Oh-oh oh
Oh-oh oh
Oh-oh oh
Tu cara se está diluyendo
Dein Gesicht verblasst,
Se escurre en los últimos sueños
verrinnt in den letzten Träumen.
La noche me está confundiendo
Die Nacht verwirrt mich,
Y no si te echo de menos
und ich weiß nicht, ob ich dich vermisse.
Toda esta historia ya va
Diese ganze Geschichte wird schon
Enmudeciendo y tus fotos aún no las encuentro
stumm und deine Fotos finde ich immer noch nicht.
El resto de cosas esperan mi olvido en el último cajón
Der Rest der Dinge wartet in der letzten Schublade auf mein Vergessen.
Tengo un insomnio que me está consumiendo
Ich habe eine Schlaflosigkeit, die mich verzehrt,
Traigo el horario de dos hemisferios
ich trage die Zeit von zwei Hemisphären.
Ando despierta buscándole un reemplazo a este amor
Ich bin wach und suche einen Ersatz für diese Liebe,
Que ya no siento
die ich nicht mehr fühle.
Tengo un insomnio ahogado en tristeza
Ich habe eine Schlaflosigkeit, ertränkt in Traurigkeit,
Ya no es tu ausencia, es mi indiferencia
es ist nicht mehr deine Abwesenheit, es ist meine Gleichgültigkeit.
Nunca pensé que la nada causaría este dolor
Ich hätte nie gedacht, dass das Nichts diesen Schmerz verursachen würde.
Yo tengo un insomnio de casi dos meses
Ich habe eine Schlaflosigkeit seit fast zwei Monaten,
Traigo un insomnio que va a enloquecerme
ich habe eine Schlaflosigkeit, die mich verrückt machen wird.
Nunca pensé que la nada causaría este dolor
Ich hätte nie gedacht, dass das Nichts diesen Schmerz verursachen würde.





Writer(s): Maria Daniela Spalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.