Paroles et traduction Daniela Spalla - Insomnio (Versión Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insomnio (Versión Acústica)
Бессонница (Акустическая версия)
Tus
discos
se
están
derritiendo
Твои
пластинки
плавятся,
Ya
sucios,
quedando
en
silencio
Уже
грязные,
стихают,
Mi
llanto
se
está
resistiendo
Мой
плач
сопротивляется,
No
fluye,
se
queda
en
el
medio
Не
льётся,
где-то
застревает.
Tantas
flores
que
están
destiñendo
y
tus
fotos
ya
no
las
encuentro
Столько
цветов,
что
выцветают,
и
твои
фото
я
больше
не
нахожу.
El
resto
de
cosas
esperan
mi
olvido
en
el
último
cajón
Остальные
вещи
ждут
моего
забвения
в
последнем
ящике.
Tengo
un
insomnio
que
me
está
consumiendo
Меня
изводит
бессонница,
Traigo
el
horario
de
dos
hemisferios
Я
живу
по
времени
двух
полушарий,
Ando
despierta
buscándole
un
reemplazo
a
este
amor
Не
сплю,
ищу
замену
этой
любви,
Que
ya
no
siento
Которую
больше
не
чувствую.
Tengo
un
insomnio
ahogado
en
tristeza
Меня
топит
в
печали
бессонница,
Ya
no
es
tu
ausencia,
es
mi
indiferencia
Дело
уже
не
в
твоём
отсутствии,
а
в
моём
безразличии.
Nunca
pensé
que
la
nada
causaría
este
dolor
Никогда
не
думала,
что
пустота
причинит
такую
боль.
Tu
cara
se
está
diluyendo
Твоё
лицо
растворяется,
Se
escurre
en
los
últimos
sueños
Истекает
в
последних
снах,
La
noche
me
está
confundiendo
Ночь
меня
сбивает
с
толку,
Y
no
sé
si
te
echo
de
menos
И
я
не
знаю,
скучаю
ли
по
тебе.
Toda
esta
historia
ya
va
Вся
эта
история
уже
Enmudeciendo
y
tus
fotos
aún
no
las
encuentro
Немеет,
и
твои
фото
я
всё
ещё
не
нахожу.
El
resto
de
cosas
esperan
mi
olvido
en
el
último
cajón
Остальные
вещи
ждут
моего
забвения
в
последнем
ящике.
Tengo
un
insomnio
que
me
está
consumiendo
Меня
изводит
бессонница,
Traigo
el
horario
de
dos
hemisferios
Я
живу
по
времени
двух
полушарий,
Ando
despierta
buscándole
un
reemplazo
a
este
amor
Не
сплю,
ищу
замену
этой
любви,
Que
ya
no
siento
Которую
больше
не
чувствую.
Tengo
un
insomnio
ahogado
en
tristeza
Меня
топит
в
печали
бессонница,
Ya
no
es
tu
ausencia,
es
mi
indiferencia
Дело
уже
не
в
твоём
отсутствии,
а
в
моём
безразличии.
Nunca
pensé
que
la
nada
causaría
este
dolor
Никогда
не
думала,
что
пустота
причинит
такую
боль.
Yo
tengo
un
insomnio
de
casi
dos
meses
Меня
мучает
бессонница
почти
два
месяца,
Traigo
un
insomnio
que
va
a
enloquecerme
Эта
бессонница
сведёт
меня
с
ума.
Nunca
pensé
que
la
nada
causaría
este
dolor
Никогда
не
думала,
что
пустота
причинит
такую
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARIA DANIELA SPALLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.