Daniela Spalla - Pinamar - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Pinamar - En Vivo - Daniela Spallatraduction en allemand




Pinamar - En Vivo
Pinamar - Live
Fue un verano en Pinamar
Es war ein Sommer in Pinamar
Alejados de la gran ciudad
Fernab der großen Stadt
Acostados, viendo al cielo
Liegend, den Himmel betrachtend
Insolados hasta el hueso
Sonnenverbrannt bis auf die Knochen
Sin una explicación que dar
Ohne eine Erklärung abgeben zu müssen
Sin mirar, sin preguntar
Ohne hinzusehen, ohne zu fragen
Me tomaste de la mano
Nahmst du meine Hand
Despertamos un pasado
Wir erweckten eine Vergangenheit
Un pasado que truncamos
Eine Vergangenheit, die wir abbrachen
Un pasado que quería más
Eine Vergangenheit, die mehr wollte
Fue un verano en Pinamar
Es war ein Sommer in Pinamar
Sin necesidad de conversar
Ohne das Bedürfnis zu reden
Y empujados por el viento
Und vom Wind getrieben
Se detuvo el tiempo
Blieb die Zeit stehen
En un balcón con vista al mar
Auf einem Balkon mit Meerblick
Fue un verano en Pinamar
Es war ein Sommer in Pinamar
Condenado a la eternidad
Verdammt zur Ewigkeit
Ya pasaron tantos años
Es sind so viele Jahre vergangen
Y sigo recordando la noche en Pinamar
Und ich erinnere mich immer noch an die Nacht in Pinamar
Pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra, pa-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra, pa-ra-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
Un verano y nada más
Ein Sommer und nichts weiter
Un secreto entre los dos y ya
Ein Geheimnis zwischen uns beiden, und das war's
Un hotel que daba miedo
Ein Hotel, das Angst machte
¿Qué esperabas en enero?
Was hast du im Januar erwartet?
¿Qué otra cosa íbamos a encontrar?
Was anderes hätten wir finden sollen?
Un pasillo singular
Ein seltsamer Flur
Con murmullos en la oscuridad
Mit Gemurmel in der Dunkelheit
Un pavor desesperante fue el pretexto más brillante
Eine verzweifelte Furcht war der brillanteste Vorwand
La razón para dejarte entrar
Der Grund, dich hereinzulassen
Fue un verano en Pinamar
Es war ein Sommer in Pinamar
Sin necesidad de conversar
Ohne das Bedürfnis zu reden
Y empujados por el viento
Und vom Wind getrieben
Se detuvo el tiempo
Blieb die Zeit stehen
En un balcón con vista al mar
Auf einem Balkon mit Meerblick
Fue un verano en Pinamar
Es war ein Sommer in Pinamar
Condenado a la eternidad
Verdammt zur Ewigkeit
Ya pasaron tantos años
Es sind so viele Jahre vergangen
Y sigo recordando la noche en Pinamar
Und ich erinnere mich immer noch an die Nacht in Pinamar
Pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra, pa-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra, pa-ra-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
Si así lo quiere tu corazón
Wenn dein Herz es so will
Sigamos aferrados a la ilusión
Halten wir weiter an der Illusion fest
De un día poder regresar
Eines Tages zurückkehren zu können
¿A dónde?
Wohin?
(De un día poder regresar)
(Eines Tages zurückkehren zu können)
¿A dónde?
Wohin?
(Un verano en Pinamar
(Ein Sommer in Pinamar
Sin necesidad de conversar
Ohne das Bedürfnis zu reden
Y empujados por el viento
Und vom Wind getrieben
Se detuvo el tiempo
Blieb die Zeit stehen
En un balcón con vista al mar)
Auf einem Balkon mit Meerblick)
Fue un verano en Pinamar
Es war ein Sommer in Pinamar
Condenado a la eternidad
Verdammt zur Ewigkeit
Ya pasaron tantos años
Es sind so viele Jahre vergangen
Y sigo recordando la noche en Pinamar
Und ich erinnere mich immer noch an die Nacht in Pinamar
La noche en Pinamar
Die Nacht in Pinamar





Writer(s): Maria Daniela Spalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.