Daniela Spalla - Si Te Alejas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Spalla - Si Te Alejas




Si Te Alejas
If You Go Away
Quería ver el eclipse a tu lado esta noche
I wanted to see the eclipse by your side tonight
El día se hizo largo y se te olvidó
The day dragged on and you forgot
Tenía planeado irnos temprano en el coche
I planned to leave early in the car
Borrarnos las heridas del desamor
To erase the wounds of heartbreak
Meternos en el bosque
To get into the woods
Tirarnos junto al fuego y derretir temores
Throw ourselves by the fire and melt away our fears
Pero, tu indiferencia nos congeló
But, your indifference froze us
Busqué abrazarte en medio de un sueño anoche
I tried to embrace you in the middle of a dream last night
No estás ni en la memoria de mi colchón
You're not even in the memory of my mattress
Busqué respuestas, ignoré rumores
I sought answers, ignored rumors
Aquí sólo hay silencio sin un adiós
Here there is only silence without a goodbye
Dejaste todo abierto
You left everything open
Para volver un día y asustar, de nuevo
To come back one day and scare me again
Amor, no tiene cura tu indecisión
My love, your indecision has no cure
Cariño, si te alejas
My darling, if you go away
No me vengas a pedir perdón al rato
Don't come to ask for forgiveness later
Prefiero la tormenta que hay afuera
I prefer the storm outside
Que quedarme aquí esperando
Than staying here waiting
Tu amor está enredado
Your love is tangled
En lágrimas de algún pasado
In tears from some past
Cariño, si te alejas, que sea para siempre
My darling, if you go away, let it be forever
Salí a buscarte en fotos y discos anoche
I went looking for you in photos and records last night
Llegó un viento helado y atrás tu voz
A cold wind came and behind it your voice
Busqué recuerdos, encontré rencores
I searched for memories, found resentments
Al fin, no está impaciente mi corazón
Finally, my heart is not impatient
Yo que un día de estos
I know that one of these days
Vendrás para quedarte y correrás de nuevo
You'll come to stay and you'll run again
Amor, me está matando tu indecisión
My love, your indecision is killing me
Cariño, si te alejas
My darling, if you go away
No me vengas a pedir perdón al rato
Don't come to ask for forgiveness later
Prefiero la tormenta que hay afuera
I prefer the storm outside
Que quedarme aquí esperando
Than staying here waiting
Tu amor está enredado
Your love is tangled
En lágrimas de algún pasado
In tears from some past
Cariño, si te alejas, que sea para siempre
My darling, if you go away, let it be forever
Tu amor está enredado, oh
Your love is tangled, oh
En lágrimas de algún pasado
In tears from some past
Cariño, si te alejas, que sea para siempre
My darling, if you go away, let it be forever
Que sea para siempre (Eh-eh, eh)
Let it be forever (Eh-eh, eh)





Writer(s): MARIA DANIELA SPALLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.