Paroles et traduction Daniela Spalla - Si Te Alejas
Si Te Alejas
If You Go Away
Quería
ver
el
eclipse
a
tu
lado
esta
noche
I
wanted
to
see
the
eclipse
by
your
side
tonight
El
día
se
hizo
largo
y
se
te
olvidó
The
day
dragged
on
and
you
forgot
Tenía
planeado
irnos
temprano
en
el
coche
I
planned
to
leave
early
in
the
car
Borrarnos
las
heridas
del
desamor
To
erase
the
wounds
of
heartbreak
Meternos
en
el
bosque
To
get
into
the
woods
Tirarnos
junto
al
fuego
y
derretir
temores
Throw
ourselves
by
the
fire
and
melt
away
our
fears
Pero,
tu
indiferencia
nos
congeló
But,
your
indifference
froze
us
Busqué
abrazarte
en
medio
de
un
sueño
anoche
I
tried
to
embrace
you
in
the
middle
of
a
dream
last
night
No
estás
ni
en
la
memoria
de
mi
colchón
You're
not
even
in
the
memory
of
my
mattress
Busqué
respuestas,
ignoré
rumores
I
sought
answers,
ignored
rumors
Aquí
sólo
hay
silencio
sin
un
adiós
Here
there
is
only
silence
without
a
goodbye
Dejaste
todo
abierto
You
left
everything
open
Para
volver
un
día
y
asustar,
de
nuevo
To
come
back
one
day
and
scare
me
again
Amor,
no
tiene
cura
tu
indecisión
My
love,
your
indecision
has
no
cure
Cariño,
si
te
alejas
My
darling,
if
you
go
away
No
me
vengas
a
pedir
perdón
al
rato
Don't
come
to
ask
for
forgiveness
later
Prefiero
la
tormenta
que
hay
afuera
I
prefer
the
storm
outside
Que
quedarme
aquí
esperando
Than
staying
here
waiting
Tu
amor
está
enredado
Your
love
is
tangled
En
lágrimas
de
algún
pasado
In
tears
from
some
past
Cariño,
si
te
alejas,
que
sea
para
siempre
My
darling,
if
you
go
away,
let
it
be
forever
Salí
a
buscarte
en
fotos
y
discos
anoche
I
went
looking
for
you
in
photos
and
records
last
night
Llegó
un
viento
helado
y
atrás
tu
voz
A
cold
wind
came
and
behind
it
your
voice
Busqué
recuerdos,
encontré
rencores
I
searched
for
memories,
found
resentments
Al
fin,
no
está
impaciente
mi
corazón
Finally,
my
heart
is
not
impatient
Yo
sé
que
un
día
de
estos
I
know
that
one
of
these
days
Vendrás
para
quedarte
y
correrás
de
nuevo
You'll
come
to
stay
and
you'll
run
again
Amor,
me
está
matando
tu
indecisión
My
love,
your
indecision
is
killing
me
Cariño,
si
te
alejas
My
darling,
if
you
go
away
No
me
vengas
a
pedir
perdón
al
rato
Don't
come
to
ask
for
forgiveness
later
Prefiero
la
tormenta
que
hay
afuera
I
prefer
the
storm
outside
Que
quedarme
aquí
esperando
Than
staying
here
waiting
Tu
amor
está
enredado
Your
love
is
tangled
En
lágrimas
de
algún
pasado
In
tears
from
some
past
Cariño,
si
te
alejas,
que
sea
para
siempre
My
darling,
if
you
go
away,
let
it
be
forever
Tu
amor
está
enredado,
oh
Your
love
is
tangled,
oh
En
lágrimas
de
algún
pasado
In
tears
from
some
past
Cariño,
si
te
alejas,
que
sea
para
siempre
My
darling,
if
you
go
away,
let
it
be
forever
Que
sea
para
siempre
(Eh-eh,
eh)
Let
it
be
forever
(Eh-eh,
eh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARIA DANIELA SPALLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.