Daniele De Marchi - Illusioni nella notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele De Marchi - Illusioni nella notte




Illusioni nella notte
Illusions in the Night
Le luci del centro e la notte, rintocchi di vecchie campane,
The lights of the city center and the night, the bells of old churches,
Nel buio le coppie in segreto ora fanno l′amore.
In the darkness, couples make love in secret.
Il cielo è trapunto di stelle, par quasi una notte d'estate,
The sky is studded with stars, it seems like a summer night,
Vien voglia di farsi travolgere da un nuovo amore.
Makes you want to be swept away by a new love.
Sentirsi padroni del tempo e dimenticare il passato,
Feel like masters of time and forget the past,
Rispondere a sguardi furtivi ed essere desiderato...
Respond to furtive glances and be desired...
E fantasticare e raccogliere orde di vecchie canzoni,
And fantasize and collect hordes of old songs,
Citare i poeti a memoria e nel buio cercar le sue mani,
Quote poets from memory and search for hands in the dark,
Sentire i pensieri librarsi al richiamo di mille stagioni,
Feel thoughts soar at the call of a thousand seasons,
E vivere, senza un domani.
And live, without a tomorrow.
Stanotte vorrei ritornare, aspettami sveglia ti prego,
Tonight I'd like to come back, wait awake for me, I beg you,
Non dire che dormi la notte e che pensi al futuro.
Don't say you're asleep tonight and that you think about the future.
C′è solo una notte del tempo, in cui vorrei avere dormito,
There is only one night in time, in which I wish I had slept,
C'è solo un amore, una donna e il nostro segreto.
There is only one love, one woman, and our secret.
Adesso c'è solo il silenzio di mille altre notti a venire,
Now there is only the silence of a thousand other nights to come,
E amori da non realizzare e sogni da assecondare.
And loves not to be realized and dreams to be indulged.
E aromi di donna, misteri e racconti di vecchie stagioni,
And aromas of women, mysteries, and stories of old seasons,
Ed ansie di baci rubati e altrettanti crudeli abbandoni,
And anxieties of stolen kisses and as many cruel abandonments,
Immergersi in avidi abbracci e provare altre mille emozioni,
Immerse in greedy embraces and feel a thousand other emotions,
E vivere, perduti ardori.
And live, lost passions.
Le luci del centro e la notte, rintocchi di vecchie campane,
The lights of the center and the night, the chimes of old bells,
Talvolta mi sembra di stringerti e fare l′amore.
Sometimes it seems to me like I hold you and make love.





Writer(s): DANIELE DE MARCHI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.