Paroles et traduction Daniele De Martino - La francesina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La francesina
The French girl
Ciao
mi
chiamo
Daniele
Hi,
my
name
is
Daniel
Avvicinati
qua
Get
closer
to
me
È
nu
mes
ca
t
stong
aret
pecchè
I've
been
behind
you
for
about
a
month
T
voglij,
rint
e
suonn
già
t
spoglij
I
want
you,
I
already
undress
you
in
my
dreams
L'occhiolino
e
mi
dici
"io
non
sono
di
qua"
You
wink
at
me
and
say
"I'm
not
from
here"
Ma
che
stronza
lo
giuro
ma
che
pozz
fà
What
a
fool!
I
swear!
But
what
can
I
do?
Sei
bella
e
affascinante
You
are
beautiful
and
charming
Complimenti
a
mammà
Compliments
to
your
mom
Mi
avvicino
per
parlare,
I
approach
you
to
talk,
Mi
dici
"tesoro
io
devo
scappare"
You
tell
me
"honey,
I
have
to
run"
Ma
io
non
mi
arrendo
But
I
don't
give
up
Se
voglio
ti
prendo.
If
I
want
you,
I
get
you.
Ij
so
tropp
tuost
I
am
too
stubborn
La
finta
francesina
napulitan
The
fake
French
girl
from
Naples
Capelli
nel
sedere,
sij
mondial
Hair
down
to
her
butt,
she's
a
world
traveler
Mi
trovo
di
passaggio,
sto
a
Milano
I'm
just
passing
through,
I'm
staying
in
Milan
Alloggio
a
cinque
stelle
a
quinto
piano
Five-star
accommodation
on
the
fifth
floor
La
tua
furbizia
Your
cunning
Crir
e
m
fa
scem
Makes
me
cry
and
makes
me
an
idiot
Ma
nun
o
sap
ca
ij
nun
c
crer
But
you
don't
know
that
I
don't
believe
you
Sei
bella
ma
cattiva
e
un
po
cretina
You're
beautiful
but
mean
and
a
little
stupid
Mo
t
facc
vrè
che
sacc
fa
Now
I'll
show
you
what
I
can
do
La
finta
francesina
napulitan
The
fake
French
girl
from
Naples
Con
gli
occhi
accattivanti
e
assaij
ruffian
With
captivating
eyes
and
very
flirtatious
Bugiarda
nel
parlare
e
assaij
sensual
Liar
in
speech
and
very
sensual
T
s
nat
in
ste
vicl
e
sta
città
You
were
born
in
these
alleys
and
in
this
city
Guagliuncell
e
quartier
rint
a
sanità
In
the
streets
of
the
neighborhood
in
Sanità
Tu
si
nat
fors
chiù
e
vint'ann
fa
You
were
born
more
than
twenty
years
ago
Col
motorino
gir
p
tutt
sta
città
Riding
a
scooter
all
over
this
city
Complimenti
a
tua
mamma
Compliments
to
your
mom
Conosc
cent
guaglion
You
know
a
hundred
boys
E
con
me
fai
la
stronza
And
you
act
like
a
snob
with
me
Dai
fermati
un
poco
Stop
for
a
moment
S
t'acchiapp
a
vocc
If
I
get
you
alone
Ij
ta
piglij
a
muors
e
t
facc
chiagner
I'll
take
you
and
you'll
cry
La
finta
francesina
napulitan
The
fake
French
girl
from
Naples
Capelli
nel
sedere,
sij
mondial
Hair
down
to
her
butt,
she's
a
world
traveler
Alloggio
a
cinque
stelle
a
quinto
piano
Five-star
accommodation
on
the
fifth
floor
Cu
sti
parol
crir
e
m
fa
scem
With
these
words
you
make
me
cry
and
make
me
an
idiot
Ma
nun
o
sap
ca
ij
nun
c
crer
But
you
don't
know
that
I
don't
believe
you
Sei
bella
ma
cattiva
e
un
po
cretina
You're
beautiful
but
mean
and
a
little
stupid
Mo
t
facc
vrè
che
sacc
fa
Now
I'll
show
you
what
I
can
do
La
finta
francesina
napulitan
The
fake
French
girl
from
Naples
Da
gli
occhi
accattivanti
e
assaij
ruffian
With
captivating
eyes
and
very
flirtatious
Bugiarda
nel
parlare
e
assaij
sensual
Liar
in
speech
and
very
sensual
T
s
nat
in
ste
vicl
e
sta
città
You
were
born
in
these
alleys
and
in
this
city
Cu
sti
parol
crir
e
m
fa
scem
With
these
words
you
make
me
cry
and
make
me
an
idiot
Ma
nun
o
sap
ca
ij
nun
c
crer
But
you
don't
know
that
I
don't
believe
you
Sei
bella
ma
cattiva
e
un
po
cretina
You're
beautiful
but
mean
and
a
little
stupid
Adesso
dico
io
chi
sei
tu
Now
I'll
tell
you
who
you
are
Ragazzina
ragazzina
napoletana
Young
girl,
young
girl
from
Naples
Sij
chiù
bell
You
are
more
beautiful
Sij
chiù
viv
You
are
more
lively
Saij
fa
l'ammor
You
know
how
to
make
love
Cu
st
occhije
chin
e
trucc
With
your
eyes
full
of
makeup
Pront
p
n'gannà
Ready
to
deceive
E
sta
vocc
semp
ross
And
that
voice
always
red
Pront
p
vasà
Ready
to
kiss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. De Martino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.