Paroles et traduction Daniele Sepe feat. Foja - Penelope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
stata
n'unna
ruòssa
Это
была
красная
волна,
Che
tutt'
e
varche
nost
s'è
purtat
Которая
унесла
все
наши
корабли.
Pe
sfizio
e
Poseidone
По
прихоти
Посейдона,
Ca
ngòpp'
a
st'ata
costa
c'ha
sbattut
(Ulisse!)
Который
швырнул
нас
на
этот
берег
(Улисс!)
Cu
tutta
sta
stanchezza
Со
всей
этой
усталостью,
Nuje
ce
scetamm
ra
matin
ambress
Мы
просыпаемся
утром
рано,
E
c
scansaimm
a
Circe
И
избегаем
Цирцею,
Ca
ne
vulev
fa
tutte
sasicce
Которая
хотела
превратить
нас
всех
в
свиней.
Ammor
sta
aspettann
a
me
Любовь
моя
ждет
меня,
Nun
m
fir
cchiù
e
sta
senz'
e
te
Я
больше
не
могу
быть
без
тебя.
Addò
stamm
nun
se
po
sapè
Где
мы
находимся,
неизвестно,
Còse
e
scòse
mentre
pienz
a
me
Вяжешь
и
распускаешь,
думая
обо
мне,
Penelope!
(Sssh!
E
parl
semp...)
Пенелопа!
(Тсс!
И
говори
всегда...)
Guagliù,
pusamm'
e
spade
Ребята,
сложим
мечи,
Nun
'e
vasamm
cchiù
sti
spunne
amate
Больше
не
будем
целовать
эти
любимые
клинки.
E
dammece
na
mano
И
давайте
друг
другу
руку,
Ce
cunsulamm
ch'e
sigari
Avana
Утешимся
сигарами
Havana.
E
mo
l'amma
capito
И
теперь
я
понял,
A
vita
è
bella
'nfusa
int
'o
mojito
Жизнь
прекрасна,
настоянная
в
мохито.
E
primm
'e
l'alopecia
(E
tu
già
'a
tieni,
Ulì!)
И
прежде
чем
облысеем
(А
у
тебя
уже
есть,
Ули!),
Restamm
ccà
e
ce
scurdamme
da
Gre-e-cia
Останемся
здесь
и
забудем
о
Гре-е-ции.
Ammor
nun
'o
può
sapè
Любимая,
ты
не
можешь
знать,
Ca
sto
buon
pure
senz'
e
te
Что
мне
хорошо
и
без
тебя.
Ccà
m
sent
veramente
'o
re
Здесь
я
чувствую
себя
настоящим
королем.
Còse
e
scòse
e
nun
pensà
cchiù
a
me
Вяжешь
и
распускаешь,
и
не
думай
больше
обо
мне.
Penelope!
("Uh,
chist
sbaglia
semp!"
"Ma
a
na
certa
età
se
po'
pure
sbaglià,
o
no?
O
Nò!!!)
Пенелопа!
("Ох,
этот
всегда
ошибается!"
"Но
в
определенном
возрасте
можно
и
ошибаться,
разве
нет?
Или
нет!!!")
Guardateli
a
sti
eroi
Посмотрите
на
этих
героев,
'Mbriachi
mentre
abballano
'o
calypso
Пьяные,
танцуют
калипсо,
Cu
sti
capill
rasta
С
этими
дредами,
A
tutt
'e
guerr
amm
'itt
"basta!"
Всем
войнам
говорю
"хватит!".
E
chi
'o
iev
a
pensà
И
кто
бы
мог
подумать,
Ca
appress
'e
stell
se
ferneva
ccà
Что
после
звезд
мы
остановимся
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Sepe, Dario Sansone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.