Daniele Silvestri feat. Rancore - Il mio nemico invisibile (feat. Rancore) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri feat. Rancore - Il mio nemico invisibile (feat. Rancore)




Il mio nemico invisibile (feat. Rancore)
Мой невидимый враг (feat. Rancore)
Quando mi affido ad amici che non esistono
Когда я доверяюсь друзьям, которых нет,
Quando mi affido ad amici che non esistono
Когда я доверяюсь друзьям, которых нет,
Io rido dietro nemici che non esistono
Я смеюсь над врагами, которых нет,
Io rido dietro nemici che non esistono
Я смеюсь над врагами, которых нет,
Mi metto addosso vestiti che non esistono
Я надеваю одежду, которой нет,
Vado a votare partiti che non esistono
Я голосую за партии, которых нет,
Mi sento addosso degli occhi che non esistono
Я чувствую на себе взгляды, которых нет,
Normale che non mi tocchi, io non esisto, no
Нормально, что ты меня не трогаешь, меня же нет, нет.
Finché sei in tempo tira e non sbagliare mira
Пока есть время, стреляй и не промахнись,
Probabilmente il bersaglio che vedi
Вероятно, цель, которую ты видишь,
È solo l′abbaglio di chi da dietro spera che tu ci provi ancora
Это всего лишь обман того, кто сзади надеется, что ты попробуешь снова,
Perché poi gira e rigira gli serve solo una scusa
Потому что, в конце концов, ему нужна лишь причина,
La fregatura è che è sempre un altro che paga
Обман в том, что всегда платит кто-то другой.
C'è qualcuno che indaga per estirpare la piaga
Кто-то расследует, чтобы искоренить язву,
Però chissà come mai qualsiasi cosa accada
Но почему-то, что бы ни случилось,
Nel palazzo lontano nessuno fa una piega
В далеком дворце никто и бровью не ведет,
Serve una testa che cada e poi chissenefrega
Нужна голова, которая упадет, а потом плевать.
La prima testa di cazzo trovata per strada
Первая попавшаяся голова дурака на улице,
Serve una testa che cada e poi chissenefrega
Нужна голова, которая упадет, а потом плевать,
La prima testa di cazzo trovata per strada
Первая попавшаяся голова дурака на улице,
Se vuoi tirare tira, ma non sbagliare mira
Если хочешь стрелять - стреляй, но не промахнись.
Probabilmente il bersaglio che vedi
Вероятно, цель, которую ты видишь,
È solo l′abbaglio di chi da dietro giura
Это всего лишь обман того, кто сзади клянется,
Che ha la coscienza pura
Что у него чистая совесть,
Ma sotto quella vernice ci sono squallide mura
Но под этой краской - убогие стены.
La dittatura c'è, ma non si sa dove sta
Диктатура есть, но никто не знает, где она,
Non si vede da qua, non si vede da qua
Ее не видно отсюда, не видно отсюда,
La dittatura c'è, ma non si sa dove sta
Диктатура есть, но никто не знает, где она,
Non si vede da qua, non si vede da qua
Ее не видно отсюда, не видно отсюда.
Il mio nemico non ha divisa
У моего врага нет формы,
Ama le armi, ma non le usa
Он любит оружие, но не пользуется им,
Nella fondina tiene carte Visa
В кобуре он держит карты Visa,
E quando uccide non chiede scusa
И когда убивает, не извиняется.
Il mio nemico non ha divisa
У моего врага нет формы,
Ama le armi, ma non le usa
Он любит оружие, но не пользуется им,
Nella fondina tiene carte Visa
В кобуре он держит карты Visa,
E quando uccide non chiede scusa
И когда убивает, не извиняется.
Siamo invisibili quanto il nostro salario
Мы невидимы, как наша зарплата,
Quanto quei due secondi che riordini il fuso orario
Как те две секунды, когда ты переводишь часы,
Fate meglio a togliere il mio nome dal dizionario
Лучше уберите мое имя из словаря,
Questa voce è finta, è chi la registra che è un visionario
Этот голос фальшивый, это тот, кто его записывает, - визионер.
Ah, sto sul binario e aspetto il treno delle sei
А, я стою на платформе и жду поезда в шесть,
I miei occhi senza pupille, solo due nei
Мои глаза без зрачков, только две родинки,
Nei bei giorni che vivo mi chiederei
В те прекрасные дни, что я живу, я бы спросил себя,
Ma se il mondo fosse deserto e tutti gli altri te li crei?
А что, если мир был бы пустыней, а всех остальных ты бы создала сама?
Chissà cosa creerei, o forse l′ho già creato
Кто знает, что я бы создал, а может, я уже создал,
Se guardo con gli occhi miei la legge porta al reato
Если смотреть моими глазами, закон ведет к преступлению,
L′amore, il volto di lei, le luci della città
Любовь, твое лицо, огни города,
Una lenta overdose che si raggiunge all'eternità
Медленная передозировка, которая достигается в вечности.
La carta d′identità, è bianca la fototessera
Удостоверение личности, фотография пуста,
Il mondo è come un paese, la guerra che è sempre estera
Мир - как страна, война, которая всегда чужая,
Noi siamo in prima fila, se vuoi tirare tira
Мы на передовой, если хочешь стрелять - стреляй,
Il mondo s'incasina, attento, attento
Мир сходит с ума, осторожно, осторожно.
Finché sei in tempo tira
Пока есть время, стреляй,
E non sbagliare mira
И не промахнись,
(Sparagli Piero, sparagli ora)
(Стреляй в него, Пьеро, стреляй сейчас)
Finché sei in tempo tira
Пока есть время, стреляй,
E non sbagliare mira
И не промахнись,
(Sparagli Piero, sparagli ora)
(Стреляй в него, Пьеро, стреляй сейчас)
Il mio nemico non ha divisa
У моего врага нет формы,
Ama le armi, ma non le usa
Он любит оружие, но не пользуется им,
Nella fondina tiene carte Visa
В кобуре он держит карты Visa,
E quando uccide non chiede scusa
И когда убивает, не извиняется.
Il mio nemico non ha divisa (tanto mi affido ad amici che non esistono)
У моего врага нет формы (ведь я доверяюсь друзьям, которых нет),
Ama le armi, ma non le usa (io rido dietro nemici che non esistono)
Он любит оружие, но не пользуется им смеюсь над врагами, которых нет),
Nella fondina tien carte Visa (ho paranoie su storie che non esistono)
В кобуре он держит карты Visa меня паранойя по поводу историй, которых нет),
E quando uccide non chiede scusa (in mezzo angosce e gioie che non esistono)
И когда убивает, не извиняется (среди тревог и радостей, которых нет),
Il mio nemico non ha nome (mi metto addosso vestiti che non esistono)
У моего врага нет имени надеваю одежду, которой нет),
Non ha nemmeno religione (vado a votare partiti che non esistono)
У него даже нет религии голосую за партии, которых нет),
E il potere non lo logora (no)
И власть его не изнашивает (нет),
Il potere non lo logora
Власть его не изнашивает.
Quando il nemico è invisibile allora è subdolo
Когда враг невидим, он коварен,
S′insinua in ogni fessura come pulviscolo
Он проникает в каждую щель, как пыль,
Mi chiudo in casa, mi fermo, non muovo un muscolo
Я запираюсь дома, останавливаюсь, не двигаю ни единой мышцей,
E intanto piano piano l'attesa diventa un incubo, no
И тем временем ожидание медленно превращается в кошмар, нет,
Se perdi il fuoco di vista diventa un punto minuscolo
Если ты теряешь огонь из виду, он становится крошечной точкой,
In questo quadro più grande che non hai visto
На этой большой картине, которую ты не видела,
Il nemico è un artista e infatti adesso sparisco
Враг - художник, и вот я исчезаю,
E proprio lui mi ha convinto che non esisto, no
Именно он убедил меня, что меня нет, нет.
Il mio nemico non ha divisa
У моего врага нет формы,
Ama le armi, ma non le usa
Он любит оружие, но не пользуется им,
Nella fondina tiene carte Visa
В кобуре он держит карты Visa,
E quando uccide non chiede scusa
И когда убивает, не извиняется.
Il mio nemico non ha un nome (quando mi affido ad amici che non esistono)
У моего врага нет имени (когда я доверяюсь друзьям, которых нет),
Non ha nemmeno religione (io rido dietro nemici che non esistono)
У него даже нет религии смеюсь над врагами, которых нет),
E il potere non lo logora (mi sento addosso degli occhi)
И власть его не изнашивает чувствую на себе взгляды),
Il potere non lo logora (che non esistono)
Власть его не изнашивает (которых нет),
E il potere non lo logora (normale che non mi tocchi, io non esisto)
И власть его не изнашивает (нормально, что ты меня не трогаешь, меня же нет).





Writer(s): Daniele Silvestri, Tarek Iurcich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.