Daniele Silvestri feat. Roberto Dell'Era - Spengo la luce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri feat. Roberto Dell'Era - Spengo la luce




Spengo la luce
Spengo la luce
Ecco, ci siamo
Here we are
Tu sei già addormentata
You're already asleep
E io abbandono il divano
And I leave the couch
Finisco di spogliarmi
I finish getting undressed
E poi ti vengo vicino
And then I come close to you
Attento a non svegliarti
Careful not to wake you up
Mi riprendo il cuscino
I take back my pillow
Vorrei dormire anch'io
I'd like to sleep too
Ma come sempre è un casino
But as always it's a mess
La testa non si placa
My head won't calm down
E il sonno è ancora lontano,
And sleep is still far away,
Lontano
Far away
Spengo la luce
I turn off the light
Ho gli occhi ancora aperti
My eyes are still open
E un mal di testa feroce
And a fierce headache
Al buio poi mi sembra
In the dark then it seems to me
Di sentire una voce
To hear a voice
Qualcuno in strada, forse...
Someone in the street, maybe...
O quel vicino loquace
Or that talkative neighbor
E' notte ormai ma io mi giro
It's night now but I turn around
E non trovo pace
And I can't find peace
Ti guardo e vorrei anch'io
I look at you and I'd like that too
Quell'espressione felice
That happy expression
E invece...
And instead...
E intanto il tempo si dilata,
And meanwhile time expands,
Si dilata,
Expands,
Si dilata, si
Expands, yes
E intanto il tempo si dilata
And meanwhile time expands
Una pecorella...
A little sheep...
Due pecorelle...
Two little sheep...
Tre pecorelle...
Three little sheep...
Oh, ma quante...?!
Oh, but how many...?!
Sono troppe!
There are too many!
Contando pure le sorelle
Counting even their sisters
I'm sittin' here
I'm sitting here
Thinkin' that I wanna let go
Thinking that I want to let go
Son tantissime!
There are so many!
I'm sittin' here
I'm sitting here
Thinkin' that I wanna let go
Thinking that I want to let go
È un esercito di pecore, bruttissime
It's an army of sheep, ugly
Tra l'altro parlano pure in inglese
By the way, they even speak English
Si, lo so, ci vogliono
Yes, I know, they want
Due gocce di sonnifero
Two drops of sleeping pills
Ma non mi posso muovere
But I can't move
Mi viene l'asma
I get asthma
Quando c'è la luna
When there is a moon
È l'una
It's one
Ma il tempo sembra essersi
But time seems to have
Accovacciato accanto a me
Crouched down next to me
E gioca, lui gioca
And he plays, he plays
E muove i tuoi capelli
And moves your hair
Fingendo di conoscerli
Pretending to know them
Tanto tu non ti svegli mai
You never wake up anyway
Ma come fai?
But how do you do it?
Io magari ritento
Maybe I'll try again
Che è poco che ho spento
It's not long since I turned it off





Writer(s): Daniele Silvestri, Roberto Dell'era


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.