Paroles et traduction Daniele Silvestri - 1.000 Euro Al Mese
1.000 Euro Al Mese
1,000 Euros a Month
Se
potessi
avere
If
only
I
could
have
1.000
Euro
al
mese
1,000
euros
a
month,
Senza
esagerare
Not
to
get
carried
away,
Sarei
certo
di
trovare
I
would
certainly
find
Tutta
la
felicità
All
happiness.
è
la
solita
vita
It's
the
usual
life,
La
solita
rincorsa
a
una
corriera
già
partita
The
usual
race
for
a
bus
that
has
already
left.
Perpetuo
movimento
sulla
strada
che
all'andata
Perpetual
movement
on
the
road
that
going
Così
come
al
ritorno
As
well
as
on
the
return
è
sempre
una
salita
Is
always
a
climb.
Dovrò
dosare
la
fatica
I
will
have
to
budget
my
effort.
Imparerò
a
parlare
in
questa
lingua
sconosciuta
I
will
learn
to
speak
in
this
unknown
language
Sognando
di
riuscire,
un
giorno,
a
fare
ricevuta
Dreaming
that
one
day
I
might
manage
to
produce
a
receipt
Tra
gente
compiaciuta
To
the
satisfaction
of
people
E
che
di
me
si
fida
Who
trust
me.
E
non
è
piccola
la
sfida
querida
And
the
challenge
is
not
small,
my
dear,
Disperso
in
questo
angolo
d'europa
unita
Lost
in
this
corner
of
a
united
Europe.
Ti
metto
la
valuta
in
una
busta
I
put
the
payment
for
you
in
an
envelope
La
spedirò
per
posta
And
I
will
send
it
to
you
by
mail,
Ma
poi
non
basta
mica
But
that's
not
all.
Se
tu
sapessi
quanto
costa
la
vita
If
only
you
knew
how
much
life
costs,
Sapessi
quant'è
faticoso
riuscire
a
tenerla
pulita
How
much
effort
it
takes
to
keep
it
clean.
Domani
cercherò
di
nuovo
casa,
qualcosa
Tomorrow
I
will
look
for
a
house
again,
something
Prima
o
poi
capiterà
It
will
happen
sooner
or
later.
Se
potessi
avere
If
only
I
could
have
1.000
Euro
al
mese
1,000
euros
a
month,
Senza
esagerare
Not
to
get
carried
away,
Sarei
certo
di
trovare
I
would
certainly
find
Tutta
la
felicità
All
happiness.
è
la
solita
vita
It's
the
usual
life,
è
il
solito
miracolo
che
svolta
la
giornata
The
usual
miracle
that
changes
the
day,
L'evento
microcosmico
di
minima
portata
The
microcosmic
event
of
minimal
importance,
Una
mancia
ricevuta
Receiving
a
tip,
Una
cena
regalata
A
dinner
invitation.
E
con
la
dignità
avanzata
rimasta
And
with
the
dignity
left
over
Volevo
vederti
arrivare
vestita
di
seta
di
festa
I
wanted
to
see
you
arriving
dressed
in
party
silk.
Magari
fare
quattro
salti
in
pista
te
gusta
Maybe
even
dance
the
night
away.
Ma
forse
è
meglio
se
rimani
là
But
perhaps
it
is
better
if
you
stay
where
you
are.
Se
potessi
avere
If
only
I
could
have
1.000
Euro
al
mese
1,000
euros
a
month,
Senza
esagerare
Not
to
get
carried
away,
Sarei
certo
di
trovare
I
would
certainly
find
Tutta
la
felicità
All
happiness.
Una
casettina
A
small
house
Di
periferia
In
the
suburbs
Una
mogliettina
A
little
wife
Giovane
e
carina
Young
and
pretty
Tale
e
quale
come
te
Just
like
you.
Se
potessi
avere
If
only
I
could
have
1.000
Euro
al
mese
1,000
euros
a
month,
Senza
esagerare
Not
to
get
carried
away,
Sarei
certo
di
trovare
I
would
certainly
find
Tutta
la
felicità
All
happiness.
Se
potessi
avere
If
only
I
could
have
1.000
Euro
al
mese
1,000
euros
a
month,
Senza
esagerare
Not
to
get
carried
away,
Sarei
certo
di
trovare
I
would
certainly
find
Tutta
la
felicità
All
happiness.
Se
potessi
avere
If
only
I
could
have
1.000
Euro
al
mese
1,000
euros
a
month,
Senza
esagerare
Not
to
get
carried
away,
Sarei
certo
di
trovare
I
would
certainly
find
Tutta
la
felicità
All
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Album
Unò-Dué
date de sortie
08-03-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.