Daniele Silvestri - 1.000 Euro Al Mese - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - 1.000 Euro Al Mese




1.000 Euro Al Mese
1,000 Euros a Month
Se potessi avere
If only I could have
1.000 Euro al mese
1,000 euros a month,
Senza esagerare
Not to get carried away,
Sarei certo di trovare
I would certainly find
Tutta la felicità
All happiness.
è la solita vita
It's the usual life,
La solita rincorsa a una corriera già partita
The usual race for a bus that has already left.
Perpetuo movimento sulla strada che all'andata
Perpetual movement on the road that going
Così come al ritorno
As well as on the return
è sempre una salita
Is always a climb.
Dovrò dosare la fatica
I will have to budget my effort.
Imparerò a parlare in questa lingua sconosciuta
I will learn to speak in this unknown language
Sognando di riuscire, un giorno, a fare ricevuta
Dreaming that one day I might manage to produce a receipt
Tra gente compiaciuta
To the satisfaction of people
E che di me si fida
Who trust me.
E non è piccola la sfida querida
And the challenge is not small, my dear,
Disperso in questo angolo d'europa unita
Lost in this corner of a united Europe.
Ti metto la valuta in una busta
I put the payment for you in an envelope
La spedirò per posta
And I will send it to you by mail,
Ma poi non basta mica
But that's not all.
Se tu sapessi quanto costa la vita
If only you knew how much life costs,
Sapessi quant'è faticoso riuscire a tenerla pulita
How much effort it takes to keep it clean.
Domani cercherò di nuovo casa, qualcosa
Tomorrow I will look for a house again, something
Prima o poi capiterà
It will happen sooner or later.
Se potessi avere
If only I could have
1.000 Euro al mese
1,000 euros a month,
Senza esagerare
Not to get carried away,
Sarei certo di trovare
I would certainly find
Tutta la felicità
All happiness.
è la solita vita
It's the usual life,
è il solito miracolo che svolta la giornata
The usual miracle that changes the day,
L'evento microcosmico di minima portata
The microcosmic event of minimal importance,
Una mancia ricevuta
Receiving a tip,
Una cena regalata
A dinner invitation.
E con la dignità avanzata rimasta
And with the dignity left over
Volevo vederti arrivare vestita di seta di festa
I wanted to see you arriving dressed in party silk.
Magari fare quattro salti in pista te gusta
Maybe even dance the night away.
Ma forse è meglio se rimani
But perhaps it is better if you stay where you are.
Se potessi avere
If only I could have
1.000 Euro al mese
1,000 euros a month,
Senza esagerare
Not to get carried away,
Sarei certo di trovare
I would certainly find
Tutta la felicità
All happiness.
Una casettina
A small house
Di periferia
In the suburbs
Una mogliettina
A little wife
Giovane e carina
Young and pretty
Tale e quale come te
Just like you.
Se potessi avere
If only I could have
1.000 Euro al mese
1,000 euros a month,
Senza esagerare
Not to get carried away,
Sarei certo di trovare
I would certainly find
Tutta la felicità
All happiness.
Se potessi avere
If only I could have
1.000 Euro al mese
1,000 euros a month,
Senza esagerare
Not to get carried away,
Sarei certo di trovare
I would certainly find
Tutta la felicità
All happiness.
Se potessi avere
If only I could have
1.000 Euro al mese
1,000 euros a month,
Senza esagerare
Not to get carried away,
Sarei certo di trovare
I would certainly find
Tutta la felicità
All happiness.





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.