Daniele Silvestri - Acrobati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Acrobati




Acrobati
Acrobats
20 anni
20 years old
60, 13 (comunque arriverà)
60, 13 (it will come anyway)
Eh sì, è quella roba purtroppo
Yeah, it's that thing unfortunately
Quella cosa veramente
That thing really
Perché c'è anarchia
Because there's anarchy
O c'avevo vent'anni anch'io papà
Or I was twenty too, Dad
Nel senso c'è, c'è chi ha fatto tutto prima
I mean, there are those who did everything earlier
Per cui a un certo punto fa pace
So at some point you make peace
Non è che è bello invecchiare, non è bello per nessuno
It's not that getting old is nice, it's not nice for anyone
Però fai pace con una certa cosa
But you make peace with a certain thing
Per cui secondo me sarà peggio ma non perché lo sto dicendo anche a voi
So I think it will be worse, not because I'm saying it to you too
Proprio perché lo penso
Just because I think so
Non ci farà pace, anzi tranquillizzerà la giovinezza
He won't make peace with it, on the contrary, it will reassure youth
Visto dall'oblò di questo aereo
Seen from the porthole of this plane
Il mondo sembra bene organizzato
The world seems well organized
Dell'uomo cogli l'operato serio
You grasp man's serious work
Il tratto netto, duro ed ordinato
The clear, hard and ordered line
Reticoli di campi cesellati
Grids of chiseled fields
Di cui non percepisci mai l'arsura
Of which you never perceive the dryness
E specchi d'acqua poi, come diamanti
And then mirrors of water, like diamonds
Quell'uomo ha regalato alla natura
That man has given to nature
Forse per darle una struttura
Perhaps to give it a structure
Per darle una struttura
To give it a structure
Le strade che si inseguono impossibili
The roads that chase each other impossibly
Dei popoli raccontano il cammino
Tell the story of the people's journey
Aggirano i più straordinari ostacoli
They bypass the most extraordinary obstacles
O basta non guardarle da vicino
Or just don't look at them up close
E noi che siamo in mezzo a queste ali impavide
And we who are in the midst of these fearless wings
Non siamo niente o siamo tutto
We are nothing or we are everything
Lasciarci trasportare è stato facile
Letting ourselves be carried away was easy
Ma adesso ritornare giù non sembrerebbe giusto
But now going back down wouldn't seem right
Dovremmo resistere
We should resist
Dovremmo insistere
We should insist
E starcene ancora su
And stay up here
Se fosse possibile
If it were possible
Toccando le nuvole
Touching the clouds
O vivere altissimi
Or living at the highest
Come due acrobati
Like two acrobats
Sospesi
Suspended
Non guardare giù, non so se c'è la rete
Don't look down, I don't know if there's a net
Il mondo da quassù sembra lontano e invece
The world from up here seems far away and yet
Invece è un attimo e lo sai
And yet it's a moment and you know it
Rifinirci dentro
To end up back in it
E devo stare attento
And I have to be careful
A non sbagliare ancora
Not to make mistakes again
A non sbagliare ancora
Not to make mistakes again
A non sbagliare ancora
Not to make mistakes again
(A stare sospesi)
(To stay suspended)
E c'è una strada sottilissima
And there's a very thin road
Che non riesco più a vedere
That I can't see anymore
Se continui ad aggrapparti rischiamo di cadere
If you keep clinging on, we risk falling
Di cadere oppure fingere un'altra acrobazia
To fall or to fake another acrobatics
Questione di equilibrio
A matter of balance
E l'equilibrio è una filosofia
And balance is a philosophy
Dovremmo resistere
We should resist
Dovremmo insistere
We should insist
E starcene ancora su
And stay up here
Se fosse possibile
If it were possible
Toccando le nuvole
Touching the clouds
O vivere altissimi
Or living at the highest
Come due acrobati
Like two acrobats
Sospesi
Suspended
Il tempo
Time
Non passa
Doesn't pass
Rallenta
Slows down
Si ferma
Stops
È il vento
It's the wind
Che conta
That counts
Che canta
That sings
Disobbedire alla gravità
Disobeying gravity
Non credo che sia grave
I don't think it's serious
Non credo che sia grave
I don't think it's serious
Non puoi chiamarla libertà
You can't call it freedom
Finchè non rischi di cadere
Until you risk falling
Non rischi di cadere dall'alto
You don't risk falling from above
C'è sempre qualcuno che guarda
There's always someone watching
Guarda
Watching





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.