Daniele Silvestri - Amore Mio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Amore Mio




Amore Mio
Моя любовь
Non mi ricordo più
Я уже не помню,
Se qualche volta smettevamo di toccarci
Переставали ли мы когда-нибудь касаться друг друга,
Per riposarci
Чтобы отдохнуть.
Te lo ricordi tu
А ты помнишь?
Io ti guardavo senza quasi aprire bocca
Я смотрел на тебя, почти не открывая рта,
E se parlavo ripetevo solamente
И если говорил, то повторял только
La stessa filastrocca.
Одну и ту же считалку.
Amore mio, amore mio, amore mio, amore mio
Любовь моя, любовь моя, любовь моя, любовь моя,
Amore mio, amore mio, amore mio
Любовь моя, любовь моя, любовь моя,
Mio amore, mio amore, mio amore, mio amore
Моя любовь, моя любовь, моя любовь, моя любовь,
Mio amore, mio amore
Моя любовь, моя любовь.
E non ricordo più
И я больше не помню,
Se mi dicevi qualche cosa di importante
Говорила ли ты мне что-то важное,
Perché io non capivo niente
Потому что я ничего не понимал.
Sembravo solo deficiente, avevo:
Я выглядел просто глупо, у меня были:
Problemi di pressione
Проблемы с давлением,
Lo sguardo da salmone
Взгляд как у лосося,
Ed un sorriso idiota tipo "prima comunione"
И идиотская улыбка, как на "первом причастии",
Sentivo odor di gigli
Я чувствовал запах лилий,
Immaginavo i figli
Представлял себе наших детей,
Non come adesso che ti parlo e tu sbadigli
Не то, что сейчас, когда я говорю с тобой, а ты зеваешь.
Amore mio, amore mio, amore mio, amore mio
Любовь моя, любовь моя, любовь моя, любовь моя,
Amore mio, amore mio, amore mio, amore mio
Любовь моя, любовь моя, любовь моя, любовь моя,
Mio amore, mio amore, mio amore, mio amore
Моя любовь, моя любовь, моя любовь, моя любовь,
Mio amore, mio amore, mio amore, mio amore
Моя любовь, моя любовь, моя любовь, моя любовь.
E che potevo fare
И что я мог поделать,
Che dovevamo dire
Что мы могли сказать,
Che senso aveva domandarci come andrà a finire
Какой смысл был спрашивать, чем все закончится.
Meglio buttarsi, meglio accarezzarsi
Лучше отдаться чувствам, лучше ласкать друг друга,
Perché con i discorsi è più difficile trovarsi
Потому что со словами сложнее найти общий язык.
E dopo una, due, tre, quattro, cinque settimane
И спустя одну, две, три, четыре, пять недель,
Come piccoli navigli continuare a navigare
Как маленькие кораблики, продолжать плыть.
Il mare è blu
Море синее,
E non c'è dubbio che sei tu.
И нет никаких сомнений, что это ты.
L'amore mio, amore mio, amore mio, amore mio
Моя любовь, любовь моя, любовь моя, любовь моя,
Amore mio, amore mio, amore mio, amore mio
Любовь моя, любовь моя, любовь моя, любовь моя,
Mio amore, mio amore, mio amore, mio amore
Моя любовь, моя любовь, моя любовь, моя любовь,
Mio amore, mio amore, mio amore, mio amore
Моя любовь, моя любовь, моя любовь, моя любовь.
E se non hai capito bene ricomincio
И если ты не поняла, я начну сначала,
Ma non puoi dire che non vado dritto al punto
Но ты не можешь сказать, что я не бью прямо в цель.
Faccio un riassunto: amore mio ti amo tanto
Подведу итог: любовь моя, я так тебя люблю,
Allora lo ripeto così capisci quanto
Тогда я повторю, чтобы ты поняла, насколько.
Amore mio, amore mio, amore mio mi rendo conto
Любовь моя, любовь моя, любовь моя, я понимаю,
Sembro monotono, ma invece cambio
Кажется, что я однообразен, но на самом деле я меняюсь,
Perché ogni volta ti amo in un modo diverso
Потому что каждый раз я люблю тебя по-разному,
Ogni minuto, ogni secondo
Каждую минуту, каждую секунду.
Sono un vinile che si sta incantando
Я как виниловая пластинка, которая зациклилась,
Sono un buddista che ti sta gonghiando
Я как буддист, который медитирует на тебя,
Sono una crema e allora sto impazzendo
Я как крем, и я схожу по тебе с ума,
Sono un bambino e facci giro-girotondo
Я как ребенок, давай поиграем в хоровод.





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.