Daniele Silvestri - Aria (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Aria (Live)




Aria (Live)
Air (Live)
Alle otto e un quarto di un mercoled? d'agosto
At eight fifteen on an August Wednesday
Sto finalmente abbandonando questo posto
I'm finally leaving this place
Dopo trent'anni carcerato all'Asinara
After thirty years of prison in Asinara
Che vuoi che siano poche ore in una bara.
What does it matter, a few hours in a coffin.
Ch? in una bara in fondo non si sta poi male
After all, it's not so bad in a coffin
Basta conoscersi e sapersi accontentare
You just have to know yourself and be content
E in questo io, modestamente, sono sempre stato un grande
And at that, lady, I've always been a master
Perch? per vivere a me non serve niente, solo...
Because I don't need anything to live, just...
Aria... soltanto... aria.
Air... only... air.
L'avevo detto: "prima o poi vi frego tutti!"
I said it: "Sooner or later, I'll get you all!"
Quelli ridevano, pensavano scherzassi
They laughed, they thought I was joking
"Da qui non esce mai nessuno in verticale"
"No one ever gets out of here alive"
Come se questo mi potesse scoraggiare
As if that could discourage me
E poi col tempo mi hanno visto consumarmi poco a poco
And then over time they saw me waste away little by little
Ho perso i chili, ho perso i denti, somiglio a un topo
I lost weight, I lost teeth, I look like a rat
Ho rosicchiato tutti gli attimi di vita regalati
I've gnawed away at all the precious moments of life
E ho coltivato i miei dolcissimi progetti campati...
And I've cultivated my sweet pipe dreams...
In aria... nell'aria.
In the air... in the air.
E gli altri sempre a protestare, a vendicare qualche torto
And the others always protesting, seeking revenge for some injustice
A me dicevano, schifati, "tu sei virtualmente morto!
They said to me, disgusted, "You're practically dead!
A te la bocca serve solamente a farti respirare"
All you use your mouth for is breathing"
Io pensavo: "e non? questo il trucco? inspirare, espirare",
I thought: "Isn't that the trick? Inhale, exhale",
Inspirare, espirare: questo posso fare
Inhale, exhale: that's what I can do
E quando sono fortunato sento l'umido del mare
And when I'm lucky, I smell the moisture of the sea
Io la morte la conosco, e se non mi ha battuto ancora? perch? io, da una vita, vivo solo per un'ora...
I know death, and if it hasn't defeated me yet it's because my whole life, I've lived only for an hour...
D'aria... un'ora d'aria.
Of air... an hour of air.
Respiro lento, aspetto il vento
I breathe slowly, I wait for the wind
Il mio momento arriver?...
My moment will come...
Aria aria aria...
Air, air, air...





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.