Daniele Silvestri - Aria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Aria




Aria
Air
Alle otto e un quarto di un mercoledì d'agosto
At 8:15 on a Wednesday in August
Sto finalmente abbandonando questo posto
I am finally leaving this place
Dopo trent'anni carcerato all'Asinara
After thirty years incarcerated on Asinara
Che vuoi che siano poche ore in una bara
What are a few hours in a coffin
Che in una bara in fondo non si sta poi male
In a coffin in the end you don't feel so bad
Basta conoscersi e sapersi accontentare
Enough to get to know yourself and be content
E in questo io, modestamente, sono sempre stato un grande
And in this, modestly, I have always been great
Perché per vivere a me non serve niente, solo
Because to live I don't need anything, only
Aria
Air
Soltanto Aria
Just Air
L'avevo detto: "Prima o poi vi frego tutti!"
I had said, "Sooner or later I'll beat you all!"
Quelli ridevano, pensavano scherzassi
They laughed, they thought I was joking
"Da qui non esce mai nessuno in verticale"
"Nobody ever gets out of here standing up"
Come se questo mi potesse scoraggiare
As if that could dishearten me
E poi col tempo mi hanno visto consumarmi poco a poco
And then over time they saw me waste away little by little
Ho perso i chili, ho perso i denti, somiglio a un topo
I lost weight, I lost teeth, I look like a mouse
Ho rosicchiato tutti gli attimi di vita regalati
I've nibbled away at all the moments of life I've been given
E ho coltivato i miei dolcissimi progetti campati
And I've cultivated my sweet airy projects
In Aria
In Air
Nell'Aria
In the Air
E gli altri sempre a protestare, a vendicare qualche torto
And the others always protesting, avenging some wrong
A me dicevano, schifati, "tu sei virtualmente morto!
To me they said, in disgust, "you are virtually dead!"
A te la bocca serve solamente a farti respirare"
Your mouth only serves to make you breathe"
Io pensavo: "e non è questo il trucco? Inspirare, espirare"
I thought, "isn't that the trick? To breathe in, to breathe out"
Inspirare, espirare: questo posso fare
To breathe in, to breathe out: this I can do
E quando sono fortunato sento l'umido del mare
And when I'm lucky I feel the dampness of the sea
Io la morte la conosco e se non mi ha battuto ancora
I know death and if it hasn't beaten me yet
è perché io, da una vita, vivo solo per un'ora
it's because I, for my whole life, have lived only for half an hour
D'aria
Of air
Aria
Air
Respiro lento
I breathe slowly
Aspetto il vento
I wait for the wind
Il mio momento
My moment
Arriverà
It will come





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.