Daniele Silvestri - Caro architetto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Caro architetto




Caro architetto
My Dear Architect
Mio caro architetto
My dear architect
Io le chiedo un progetto
I ask you for a project
Perché il posto in cui vivo
Because the place I live in
È da un po' che mi va stretto
Has been feeling tight for a while
Eh, non è per lo spazio
Uh, it's not the space
Perché mi posso adattare
Because I can adapt
È perché in questo posto
It's because in this place
Non c'è un posto per sognare
There's no place to dream
Per sognare
To dream
E non è mica un fatto marginale
And it's not a marginal fact
Non lo è
It isn't
L'ho già detto al perito (l'ha già detto al perito)
I already told the surveyor (I already told the surveyor)
E anche lui l'ha capito (e anche lui l'ha capito)
And he understood too (and he understood too)
Che al di del valore (che al di del valore)
That beyond the value (beyond the value)
Lo spazio migliore (lo spazio è migliore)
The best place (the best place)
È uno spazio non finito
Is a space that is not finished
E poi un orizzonte largo, con una prospettiva
And then a wide horizon, with a perspective
Che veda più lontano di questa eterna trattativa
That sees further than this endless negotiation
Vedo uno sguardo aperto, puntato sul futuro
I see an open gaze, focused on the future
Che non si fermi certo appena trova un muro
That certainly doesn't stop when it finds a wall
Appena trova... un muro
When it finds... a wall
Mio caro ingegnere
My dear engineer
Me lo fate un piacere?
Will you do me a favor?
A me serve una casa
I need a house
No, no nemmeno una casa
No, not even a house
Basterebbe un cantiere
A construction site would be enough
Io comunque mi scuso (io comunque mi scuso)
Anyway, I apologize (anyway, I apologize)
Se ho commesso un abuso (se ho commesso un abuso)
If I've committed an abuse (if I've committed an abuse)
Ma lei mi insegna avvocato (lei mi insegna avvocato)
But you teach me, lawyer (you teach me, lawyer)
Che se abuso c'è stato
That if there's been abuse
Forse è di quello di chi mi illuso
Maybe it's from those I'm deluded by
Di avere un orizzonte largo, con una prospettiva
Of having a wide horizon, with a perspective
Che veda più lontano di questa eterna trattativa
That sees further than this endless negotiation
Ah, uno sguardo aperto, puntato sul futuro
Ah, an open gaze, focused on the future
Che non si fermi certo appena trova un muro
That certainly doesn't stop when it finds a wall
Appena trova un muro
When it finds a wall
Non c'è niente di sicuro
There's nothing certain
Non protegge per davvero
It doesn't really protect





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.