Daniele Silvestri - Caro architetto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Caro architetto




Caro architetto
Дорогой архитектор
Mio caro architetto
Моя дорогая архитектор,
Io le chiedo un progetto
я прошу у вас проект,
Perché il posto in cui vivo
потому что место, где я живу,
È da un po' che mi va stretto
уже давно мне тесно.
Eh, non è per lo spazio
Эх, дело не в пространстве,
Perché mi posso adattare
ведь я могу приспособиться,
È perché in questo posto
дело в том, что в этом месте
Non c'è un posto per sognare
нет места для мечтаний,
Per sognare
для мечтаний.
E non è mica un fatto marginale
И это отнюдь не мелочь,
Non lo è
совсем нет.
L'ho già detto al perito (l'ha già detto al perito)
Я уже говорил эксперту уже говорил эксперту),
E anche lui l'ha capito (e anche lui l'ha capito)
и он тоже понял он тоже понял),
Che al di del valore (che al di del valore)
что помимо ценности (что помимо ценности),
Lo spazio migliore (lo spazio è migliore)
лучшее пространство (пространство лучше),
È uno spazio non finito
это пространство безграничное,
E poi un orizzonte largo, con una prospettiva
а ещё широкий горизонт, с перспективой,
Che veda più lontano di questa eterna trattativa
которая видит дальше этих вечных переговоров.
Vedo uno sguardo aperto, puntato sul futuro
Я вижу открытый взгляд, устремлённый в будущее,
Che non si fermi certo appena trova un muro
который точно не остановится, как только наткнётся на стену,
Appena trova... un muro
как только наткнётся... на стену.
Mio caro ingegnere
Мой дорогой инженер,
Me lo fate un piacere?
не окажете ли вы мне услугу?
A me serve una casa
Мне нужен дом,
No, no nemmeno una casa
нет, нет, даже не дом.
Basterebbe un cantiere
Хватило бы и стройплощадки,
Io comunque mi scuso (io comunque mi scuso)
в любом случае я извиняюсь любом случае я извиняюсь),
Se ho commesso un abuso (se ho commesso un abuso)
если я допустил злоупотребление (если я допустил злоупотребление),
Ma lei mi insegna avvocato (lei mi insegna avvocato)
но вы меня учите, адвокат (вы меня учите, адвокат),
Che se abuso c'è stato
что если было злоупотребление,
Forse è di quello di chi mi illuso
то, возможно, это злоупотребление доверием тех, кто дал мне иллюзию.
Di avere un orizzonte largo, con una prospettiva
Иллюзию иметь широкий горизонт, с перспективой,
Che veda più lontano di questa eterna trattativa
которая видит дальше этих вечных переговоров.
Ah, uno sguardo aperto, puntato sul futuro
Ах, открытый взгляд, устремлённый в будущее,
Che non si fermi certo appena trova un muro
который точно не остановится, как только наткнётся на стену,
Appena trova un muro
как только наткнётся на стену.
Non c'è niente di sicuro
Нет ничего определённого,
Non protegge per davvero
ничто по-настоящему не защищает.





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.