Daniele Silvestri - Che bella faccia - Live a Parigi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Che bella faccia - Live a Parigi




Che bella faccia - Live a Parigi
Какое красивое лицо - Живой концерт в Париже
SOL DO SOL DO
СОЛЬ ДО СОЛЬ ДО
MI LA
МИ ЛЯ
LA maggiore RE minore
ЛЯ мажор РЕ минор
SI bemolle LA minore
СИ-бемоль ЛЯ минор
Mi maggiore e La maggiore
МИ мажор и ЛЯ мажор
Che bella faccia
Какое красивое лицо,
Che bella faccia
Какое красивое лицо,
E non capisco come non vi piaccia
И я не понимаю, как оно может тебе не нравиться.
Come la porta, come lo slancia
Как она его носит, какая у неё осанка,
E quel sorriso da guancia a guancia
И эта улыбка от уха до уха.
Forte e simpatico
Сильная и приятная,
Più di uno zar
Больше, чем у царя.
Si sente l'amore, no?
Чувствуется любовь, не так ли?
Che bella faccia
Какое красивое лицо,
Che bella faccia
Какое красивое лицо,
Chi gli sta accanto fa una figuraccia
Тот, кто рядом с ней, выглядит жалко.
E come è bello quando si sbraccia
И как же красиво, когда она размахивает руками,
Quando si acciglia e quando minaccia
Когда хмурится и когда угрожает.
è ancora meglio quando si incazza
Еще лучше, когда она злится
E dice pure qualche parolaccia
И даже ругается.
Crib... ...bio
Черт... ... побери
Come si traduce cribbio in francese?
Как переводится "черт побери" на французский?
Crib... ...bio
Черт... ... побери
Ma come fa non mi capacito
Но как же так, я не понимаю,
Che non è l'abito, che il monaco fa
Что не одежда красит человека.
RE DO
РЕ ДО
MI LA
МИ ЛЯ
Forte e simpatico come uno zar
Сильная и приятная, как царица.
Che bella tinta
Какой красивый цвет волос,
Che bella tinta
Какой красивый цвет волос,
Così perfetta che ti pare finta
Настолько идеальный, что кажется ненастоящим.
Così pulita così distinta
Такой чистый, такой изысканный,
Pure la foto sembra dipinta
Даже фотография кажется картиной.
Non fa una piega
Ни единой морщинки,
Non fa una grinza
Ни единой складочки,
E non c'è segno dell'età che avanza.
И нет ни следа приближающегося возраста.
Ragionavo proprio ieri sera
Я разговаривал как раз вчера вечером
Con un avvocato fuori dal portone
С адвокатом у подъезда.
Tipo silenzioso, sguardo corrucciato
Тихий такой тип, взгляд нахмуренный,
Ma era preoccupato per la situazione
Но он был обеспокоен ситуацией.
Io gli ho detto:
Я ему сказал:
"Guarda, che lui vinca o perda,
"Слушай, выиграет он или проиграет,
Tanto nella merda non ci finirà"
Все равно в дерьме он не окажется".
Ma come fa
Но как же так,
Non mi capacito
Я не понимаю,
Forte e simpatico più di uno zar
Сильная и приятная, больше, чем царица.





Writer(s): Daniele Silvestri, Maurizio Filardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.