Daniele Silvestri - Cohiba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Cohiba




Cohiba
Коиба
C'è, in un'isola lontana, una favola cubana
Есть на далёком острове кубинская сказка,
Che vorrei tu conoscessi almeno un po'
Которую я хотел бы, чтобы ты хотя бы немного знала.
C'è un'ipotesi migliore, per cui battersi e morire
Есть лучшая гипотеза, за которую можно бороться и умереть,
E non credere a chi dice di no
И не верь тем, кто говорит нет.
Perché c'è
Потому что есть...
C'è un profumo inebriante che dall'Africa alle Ande
Есть пьянящий аромат, который от Африки до Анд
Ti racconta di tabacco e caffè
Рассказывает тебе о табаке и кофе.
C'è una voce chiara ed argentina, che fu fuoco e medicina
Есть голос чистый и аргентинский, который был огнём и лекарством,
Come adesso è amore e rabbia per me
Но теперь это любовь и ярость для меня.
C'è, tra le nuvole di un sigaro, la voce di uno zingaro
Есть в клубах сигарного дыма голос цыгана,
Che un giorno di gennaio gridò
Который в январский день закричал:
C'è, o almeno credo ci sia stato, un fedelissimo soldato
Есть, или я по крайней мере верю, что был, преданный солдат,
Che per sempre quella voce cercò
Который вечно искал тот голос.
E che diceva
И который говорил:
Venceremos adelante
Мы победим впереди
O victoria o muerte
Победа или смерть
Venceremos adelante
Мы победим впереди
O victoria o muerte
Победа или смерть
C'è, se vai ben oltre l'apparenza, un'impossibile coerenza
Есть, если посмотришь глубже видимости, невозможная последовательность,
Che vorrei tu ricordassi almeno un po'
Которую я хотел бы, чтобы ты помнила хотя бы немного.
C'è una storia che oramai è leggenda, e che potrà sembrarti finta
Есть история, которая теперь легенда и которая может показаться тебе фальшивкой,
E invece è l'unica certezza che ho
А между тем это единственная моя уверенность.
C'erano dei porci in una baia, armi contro la miseria
В заливе были свиньи, оружие против нищеты,
Solo che quel giorno il vento cambiò
Но в тот день ветер переменился.
C'era un uomo troppo spesso solo, e ora resta solo un viso
Был человек слишком часто одинокий, и теперь осталось только лицо,
Che milioni di bandiere giudò
Которое миллионами знамён управляло.
E che diceva
И которое говорило:
Venceremos adelante
Мы победим впереди
O victoria o muerte
Победа или смерть
Venceremos adelante
Мы победим впереди
O victoria o muerte
Победа или смерть
L'america ci guarda
Америка смотрит на нас,
Non proprio con affetto
Не совсем с любовью.
Apparentemente placida ci osserva
Кажущаяся спокойной, она наблюдает за нами.
Ma in fondo, lo sospetto
Но в глубине души я подозреваю,
Che l'america, l'america ha paura
Что эта Америка, эта Америка боится,
Altrimenti non si spiega come faccia
Иначе как объяснить, что она видит
A vedere in uno stato in miniatura
В одном маленьком государстве
Questa orribile minaccia
Эту страшную угрозу?
Por esto
Поэтому...
Venceremos adelante
Мы победим впереди
O victoria o muerte
Победа или смерть
Venceremos adelante
Мы победим впереди
O victoria o muerte
Победа или смерть





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.