Daniele Silvestri - Colpa del fonico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Colpa del fonico




Colpa del fonico
Вина звукорежиссёра
Dopo un minuto mi sentivo perso
Через минуту я чувствовал себя потерянным
All'improvviso tutto era diverso
Внезапно все стало другим
Talmente bello da sembrare brutto
Настолько прекрасным, что казалось ужасным
E poi sorrisi e si è spaccato tutto
А потом я улыбнулся, и всё рухнуло
E mi parlavi e non capivo niente
И ты говорила, а я ничего не понимал
Colpa del fonico sicuramente
Виноват звукорежиссёр, определённо
Perché vedevo muoversi la bocca
Потому что я видел, как двигаются твои губы
Ma io avevo un uragano nella testa
Но у меня в голове был ураган
E chissà se ti accorgi di quello che sta succedendo
И кто знает, замечаешь ли ты, что происходит
Io muoio, trasloco, ti uccido, ti prendo
Я умираю, переезжаю, убиваю тебя, беру тебя
Ti sposo stanotte perché non c'è più tempo, senza di te
Женюсь на тебе сегодня ночью, потому что больше нет времени, без тебя
Ma ovviamente mi fermo, trattengo
Но, конечно же, я останавливаюсь, сдерживаюсь
Mi rendo anche conto che forse mi sbaglio
Я также понимаю, что, возможно, ошибаюсь
Magari mi sveglio e c'è solo quel fonico stronzo, che ride di me
Может быть, я проснусь, и там будет только этот чёртов звукорежиссёр, который смеётся надо мной
Vicinissimi, quei capelli mi fanno impazzi'
Так близко, эти волосы сводят меня с ума
Così morbidi che ci vorrei dormire
Такие мягкие, что я хотел бы в них уснуть
Io ci voglio dormire
Я хочу в них уснуть
In un attimo
В мгновение ока
I tuoi occhi hanno spento la tecnologia, è un miracolo
Твои глаза отключили технологии, это чудо
O soltanto una grande magia, una bella bugia
Или просто великая магия, прекрасная ложь
E c'era pioggia e c'era un vento forte
И шёл дождь, и дул сильный ветер
Ma quel rumore aveva le onde corte
Но этот шум был на коротких волнах
Perché sentivo solo le campane
Потому что я слышал только колокола
Ma erano i tuoi bracciali, forse le tue collane
Но это были твои браслеты, возможно, твои ожерелья
Sei mia
Ты моя
E sognavo di dirlo, gridarlo, giurarlo
И я мечтал сказать это, кричать, клясться
Anche solo se un altro ti facesse la spia
Даже если бы кто-то другой на тебя донёс
Vado via
Я ухожу
E anche questo è uno sbaglio
И это тоже ошибка
Che magari mi sveglio
Что, возможно, я проснусь
E non c'è neanche più il fonico a spiegarmi perché
И не будет даже звукорежиссёра, чтобы объяснить мне почему
Dopo un minuto mi sentivo perso
Через минуту я чувствовал себя потерянным
All'improvviso non ero più lo stesso
Внезапно я был уже не тот
Talmente certo da sembrare matto
Настолько уверенный, что казался безумцем
Te ne sei andata e si è fermato tutto
Ты ушла, и всё остановилось
Mia
Моя
(In un attimo)
мгновение ока)
(I tuoi occhi hanno spenta la tecnologia, è un miracolo)
(Твои глаза отключили технологии, это чудо)
(O soltanto una grande magia, una bella bugia)
(Или просто великая магия, прекрасная ложь)





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.