Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frasi Da Dimenticare
Sätze zum Vergessen
Naco
comincia
presto,
finisce
presto
Naco
fängt
früh
an,
hört
früh
auf
La
notte
io
non
dormo
Nachts
schlafe
ich
nicht
E
se
dormo
sogno,
parlo
Und
wenn
ich
schlafe,
träume
ich,
rede
ich
E
poi
mi
sveglio
e
nelle
orecchie
Und
dann
wache
ich
auf
und
in
den
Ohren
Ho
l'eco
di
un
mio
urlo
Habe
ich
das
Echo
meines
Schreis
Cose,
da
dimenticare
Dinge,
zum
Vergessen
Frasi,
da
dimenticare
Sätze,
zum
Vergessen
Parole,
suoni,
voci
Worte,
Klänge,
Stimmen
Che
pungono
veloci
Die
schnell
stechen
Invidie,
torti,
gelosie
Neid,
Unrecht,
Eifersucht
Non
eravamo
amici?
Waren
wir
nicht
Freunde?
Frasi,
da
dimenticare
Sätze,
zum
Vergessen
Lo
vedi?
Siamo
ancora
insieme
Siehst
du?
Wir
sind
immer
noch
zusammen
Non
ci
tradiamo
più
Wir
betrügen
uns
nicht
mehr
Forse
perché
sappiamo
che
non
ci
conviene
Vielleicht
weil
wir
wissen,
dass
es
sich
nicht
für
uns
lohnt
O
non
ci
va
più
Oder
wir
keine
Lust
mehr
dazu
haben
Quest'anno
vado
prima
al
mare
Dieses
Jahr
fahre
ich
früher
ans
Meer
Così
ho
tempo
per
pensare
So
habe
ich
Zeit
zum
Nachdenken
E
faccio
scorta
di
pensieri
Und
lege
mir
einen
Vorrat
an
Gedanken
an
Che
non
bastano
mai
Die
niemals
ausreichen
Ne
voglio
quattro
sull'amore
Ich
will
vier
über
die
Liebe
Due
sul
fatto
che
si
muore
Zwei
über
die
Tatsache,
dass
man
stirbt
Voglio
avere
tutto
chiaro,
giuro
Ich
will
alles
klar
haben,
ich
schwöre
Ci
sono
troppe
porte
Es
gibt
zu
viele
Türen
Per
le
mie
braccia
corte
Für
meine
kurzen
Arme
Le
avevo
chiuse
tutte
e
invece
adesso
sono
aperte
Ich
hatte
sie
alle
geschlossen
und
stattdessen
sind
sie
jetzt
offen
Cose,
da
dimenticare
Dinge,
zum
Vergessen
Ma
io,
io
non
mi
sento
pieno
Aber
ich,
ich
fühle
mich
nicht
erfüllt
Nemmeno
un
pò
Nicht
einmal
ein
bisschen
E
faccio
ancora
il
pugno
con
la
mano
Und
ich
balle
immer
noch
die
Faust
Ma
non
lo
userò
Aber
ich
werde
sie
nicht
benutzen
Quest'anno
vado
prima
al
mare
Dieses
Jahr
fahre
ich
früher
ans
Meer
Così
ho
tempo
per
pensare
So
habe
ich
Zeit
zum
Nachdenken
E
faccio
scorta
di
pensieri
Und
lege
mir
einen
Vorrat
an
Gedanken
an
Che
non
bastano
mai
Die
niemals
ausreichen
Ne
voglio
quattro
sul
dolore
Ich
will
vier
über
den
Schmerz
Sulla
gioia,
due
parole
Über
die
Freude,
zwei
Worte
Non
commetterò
più
errori,
giuro
Ich
werde
keine
Fehler
mehr
machen,
ich
schwöre
Lo
vedi?
Siamo
ancora
insieme
Siehst
du?
Wir
sind
immer
noch
zusammen
Non
ci
tradiamo
più
Wir
betrügen
uns
nicht
mehr
Forse
perché
sappiamo
che
non
ci
conviene
Vielleicht
weil
wir
wissen,
dass
es
sich
nicht
für
uns
lohnt
O
non
ci
va
più
Oder
wir
keine
Lust
mehr
dazu
haben
Cose,
da
dimenticare
Dinge,
zum
Vergessen
Frasi,
da
dimenticare
Sätze,
zum
Vergessen
Cose,
da
dimenticare
Dinge,
zum
Vergessen
Frasi,
da
dimenticare
Sätze,
zum
Vergessen
Cose,
da
dimenticare
Dinge,
zum
Vergessen
Frasi,
da
dimenticare
Sätze,
zum
Vergessen
Cose,
da
dimenticare
Dinge,
zum
Vergessen
Chi
cazzo
parla?
Wer
zum
Teufel
redet
da?
Dimmi
cosa
devo
fare,
se
no
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
sonst
Oh
ma
chi
sei?
Oh,
aber
wer
bist
du?
Ma
chi
sei?
Aber
wer
bist
du?
Ma
come
non
so?
Was
heißt
hier,
weiß
nicht?
Come
vedi
tu?
Ma
chi
cazzo
sta
parlando?
Wie,
sieh
du
zu?
Aber
wer
zum
Teufel
redet
da?
Ma
ci
dev'essere
un
rientro
Aber
da
muss
doch
ein
Übersprechen
sein
Oh,
lei
che
numero
ha
fatto?
Oh,
Sie,
welche
Nummer
haben
Sie
gewählt?
Va
bene
cosa?
Was
heißt
hier
Okay?
Se
vuoi
faccio
ancora
di
più
Wenn
du
willst,
mache
ich
noch
mehr
Sì,
che
devi
fare
di
più?
Ja,
was
musst
du
mehr
tun?
Quand'è
che
compi
gli
anni
tu?
Wann
hast
du
Geburtstag?
Tra
sei
anni
In
sechs
Jahren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.