Daniele Silvestri - Il Dado (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Il Dado (Live)




Il Dado (Live)
Игральная кость (Live)
Nessun rumore, nessun suono, nemmeno il mio respiro
Ни звука, ни шороха, даже моего дыхания
Giocarsi tutto in un momento, un solo lento tiro
Поставить всё на один момент, один медленный бросок
E intanto gira, il dado gira e cambia ancora verso
И пока вращается, кость вращается и снова меняет направление
Il mio destino in una mano, sapendo già che ho perso
Моя судьба в твоей руке, зная, что я уже проиграл
Ma adesso sono libero, adesso sono libero
Но теперь я свободен, теперь я свободен
O forse sono morto, sicuro sono morto
Или, может быть, я умер, наверняка умер
Oppure sono nato e non mi sono accorto
Или я родился, а я и не заметил
Adesso posso cominciare veramente
Теперь я могу по-настоящему начать
O meglio posso non incominciare niente
Или лучше, я могу ничего не начинать
Se io non esisto non esiste nulla
Если меня нет, то ничего и нет
Quindi cerco una panchina che mi pare bella
Поэтому я ищу скамейку, которая кажется мне красивой
O un ponte, ma è troppo letterario, non mi cerco niente
Или мост, но это слишком литературно, я ничего не ищу
Tanto evidentemente non c'è più mattina
Так как, очевидно, больше нет утра
Non c'è più sera, non c'è più riposo, non c'è più lavoro
Нет больше вечера, нет больше отдыха, нет больше работы
Non c'è traffico, non c'è denaro
Нет пробок, нет денег
Non c'è più una sveglia per andare, sveglia per tornare
Нет больше будильника, чтобы уходить, будильника, чтобы возвращаться
Non ci sono più catene
Больше нет цепей
E non c'è nemmeno l'obbligo di stare bene
И нет даже обязанности быть счастливым
Nessun rumore, nessun suono, nemmeno il mio
Ни звука, ни шороха, даже моего
La fedeltà, la fedeltà, te la ricordi ancora?
Верность, верность, ты помнишь её ещё?
Che ambiguità, che falsità, che squallida chimera
Какая двусмысленность, какая фальшь, какая жалкая химера
La dignità, la mia onestà, se ci ripenso ora
Достоинство, моя честность, если я сейчас подумаю об этом
Che ottusità, che senso ha, nemmeno tu eri vera
Какая тупость, какой в этом смысл, даже ты не была настоящей
Scommetterei ancora!
Я бы поставил ещё!





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.