Daniele Silvestri - Il Colore Del Mondo - traduction des paroles en allemand

Il Colore Del Mondo - Daniele Silvestritraduction en allemand




Il Colore Del Mondo
Die Farbe der Welt
Ogni volta che tu
Jedes Mal, wenn du
Camminando vicina così
Während du so nah gehst
Sussurrandomi cose così
Mir solche Dinge zuflüsternd
Frasi così, allora eccoci qua
Solche Sätze, also hier sind wir nun
In un quadro del primo Dégas
In einem Gemälde des frühen Dégas
Un racconto naif di Zolà
Einer naiven Erzählung von Zolà
Riesci a sentire l'effetto che fa
Spürst du die Wirkung, die es hat?
Perché ogni volta che tu
Denn jedes Mal, wenn du
Sospirando mi stringi di più
Seufzend mich fester drückst
Sgretolando le cose che so
Und die Dinge zerbröselst, die ich weiß
Le storie che ho immaginato per me
Die Geschichten, die ich mir für mich ausgemalt habe
Ho imparato leggendo Flaubert
Ich habe es gelernt, als ich Flaubert las
Sospettato ascoltando Ravel
Es geahnt, als ich Ravel hörte
Niente di questo ha più senso per me
Nichts davon ergibt noch Sinn für mich
E un senso non c'è
Und einen Sinn gibt es nicht
Cambierei per te
Für dich würde ich ändern
Il colore del mondo
Die Farbe der Welt
Il rumore di fondo
Das Hintergrundgeräusch
Cambierei
Ich würde ändern
Ma cambierei per te
Aber für dich würde ich ändern
Il destino in un lampo
Das Schicksal in einem Blitz
Ogni nota che sento
Jede Note, die ich höre
La cambierei
Ich würde sie ändern
La cambierei
Ich würde sie ändern
La cambierei
Ich würde sie ändern
Allora eccoci qua
Also hier sind wir nun
In un quadro del primo Dégas
In einem Gemälde des frühen Dégas
Un romanzo naif di Stendhal
Einem naiven Roman von Stendhal
Riesci a sentire l'effetto che fa
Spürst du die Wirkung, die es hat?
L'effetto che fa
Die Wirkung, die es hat
Cambierei per te
Für dich würde ich ändern
Il colore del mondo
Die Farbe der Welt
Il rumore di fondo
Das Hintergrundgeräusch
Cambierei
Ich würde ändern
Cambierei per te
Für dich würde ich ändern
I confini del tempo
Die Grenzen der Zeit
In un solo momento
In einem einzigen Augenblick
Li cambierei
Ich würde sie ändern
Li cambierei
Ich würde sie ändern
Cambierei per te
Für dich würde ich ändern
Il destino in un lampo
Das Schicksal in einem Blitz
Ogni nota che canto
Jede Note, die ich singe
La cambierei
Ich würde sie ändern
La cambierei
Ich würde sie ändern
La cambierei
Ich würde sie ändern
La cambierei
Ich würde sie ändern





Writer(s): Daniele Silvestri, Maurizio Vincenzo Filardo, Gianluca Misiti, Emanuele Brignola, Piero Monterisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.