Daniele Silvestri - Il Mio Nemico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Il Mio Nemico




Il Mio Nemico
My Enemy
Finché sei in tempo tira
While you still have time, shoot,
E non sbagliare mira
And don't miss your aim.
Probabilmente il bersaglio che vedi
The target you see is probably
È solo l'abbaglio di chi da dietro spera
Just a distraction from those behind hoping
Che tu ci provi ancora
That you'll try again,
Perché poi gira e rigira gli serve solo una scusa
Because in the end, all they need is an excuse.
La fregatura è che c'è sempre un altro che paga
The trick is there's always someone else who pays,
E c'è qualcuno che indaga per estirpare la piaga
And someone investigates to eradicate the plague.
Però chissà come mai qualsiasi cosa accada
But who knows why, whatever happens,
Nel palazzo lontano nessuno fa una piega
In the distant palace, no one bats an eyelid.
Serve una testa che cada e poi chissenefrega
They need a head to fall, and then who cares?
La prima testa di cazzo trovata per strada
The first damn head found on the street.
Serve una testa che cada e poi chissenefrega
They need a head to fall, and then who cares?
La prima testa di cazzo trovata per strada
The first damn head found on the street.
Se vuoi tirare tira
If you want to shoot, shoot,
Ma non sbagliare mira
But don't miss your aim.
Probabilmente il bersaglio che vedi
The target you see is probably
È solo l'abbaglio di chi da dietro giura
Just a distraction from those behind swearing
Che ha la coscienza pura
They have a clear conscience,
Ma sotto quella vernice ci sono squallide mura
But beneath that paint are squalid walls.
La dittatura c'è ma non si sa dove sta
The dictatorship is there, but we don't know where it is.
Non si vede da qua, non si vede da qua
We can't see it from here, we can't see it from here.
La dittatura c'è ma non si sa dove sta
The dictatorship is there, but we don't know where it is.
Non si vede da qua, non si vede da qua
We can't see it from here, we can't see it from here.
Il mio nemico non ha divisa
My enemy wears no uniform,
Ama le armi ma non le usa
Loves weapons but doesn't use them.
Nella fondina tiene le carte Visa
He keeps Visa cards in his holster,
E quando uccide non chiede scusa
And when he kills, he doesn't apologize.
Il mio nemico non ha divisa
My enemy wears no uniform,
Ama le armi ma non le usa
Loves weapons but doesn't use them.
Nella fondina tiene le carte Visa
He keeps Visa cards in his holster,
E quando uccide non chiede scusa
And when he kills, he doesn't apologize.
E se non hai morale
And if you have no morals,
E se non hai passione
And if you have no passion,
Se nessun dubbio ti assale
If no doubt assails you,
È perché la sola ragione che ti interessa avere
It's because the only reason you care about having
È una ragione sociale
Is a social reason,
Soprattutto se hai qualche dannata guerra da fare
Especially if you have some damn war to wage.
Non farla nel mio nome
Don't do it in my name,
Non farla nel mio nome
Don't do it in my name,
Che non hai mai domandato la mia autorizzazione
Because you never asked for my permission.
Se ti difenderai non farlo nel mio nome
If you defend yourself, don't do it in my name,
Che non hai mai domandato la mia opinione
Because you never asked for my opinion.
Finché sei in tempo tira
While you still have time, shoot,
E non sbagliare mira
And don't miss your aim.
(Sparagli Piero, sparagli ora)
(Shoot him, Piero, shoot him now.)
Finché sei in tempo tira
While you still have time, shoot,
E non sbagliare mira
And don't miss your aim.
(Sparagli Piero, sparagli ora)
(Shoot him, Piero, shoot him now.)
Il mio nemico non ha divisa
My enemy wears no uniform,
Ama le armi ma non le usa
Loves weapons but doesn't use them.
Nella fondina tiene le carte Visa
He keeps Visa cards in his holster,
E quando uccide non chiede scusa
And when he kills, he doesn't apologize.
Il mio nemico non ha divisa
My enemy wears no uniform,
Ama le armi ma non le usa
Loves weapons but doesn't use them.
Nella fondina tiene le carte Visa
He keeps Visa cards in his holster,
E quando uccide non chiede scusa
And when he kills, he doesn't apologize.
Il mio nemico non ha nome
My enemy has no name,
Non ha nemmeno religione
He doesn't even have a religion,
E il potere non lo logora
And power doesn't wear him down,
Il potere non lo logora
Power doesn't wear him down.
Il mio nemico mi somiglia
My enemy resembles me,
È come me, lui ama la famiglia
He's like me, he loves his family,
E per questo piglia più di ciò che
And that's why he takes more than he gives,
E non sbaglierà
And he won't make mistakes,
Ma se sbaglia un altro pagherà
But if he does, someone else will pay,
E il potere non lo logora
And power doesn't wear him down,
Il potere non lo logora
Power doesn't wear him down.





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.