Paroles et traduction Daniele Silvestri - Il Mondo Stretto In Una Mano
Il Mondo Stretto In Una Mano
The World Narrowed in One Hand
Adesso
che
si
fa?
What
do
we
do
now?
Non
piangere,
Maria
Don't
cry,
Mary
C'è
gente
che
va
via,
e
noi
There
are
people
leaving,
and
we
E
noi
restiamo
qua
And
we
stay
here
Con
semplicità
With
simplicity
Fingendo
che
ci
sia
Pretending
that
there
is
Un
po'
di
dignità
A
little
dignity
Ci
chiedono
l'età
They
ask
us
our
age
Non
dirgliela,
Maria
Don't
tell
them,
Mary
Per
loro
è
un
lampo
e
via,
per
noi
For
them
it's
a
flash
and
gone,
for
us
E
poi
come
si
fa
And
then
how
do
you
do
it
Io
non
so
più
la
mia
I
don't
know
mine
anymore
E
tu...
e
tu?
And
you...
and
you?
Desiderare
giorni
sempre
assurdamente
uguali
To
desire
days
always
absurdly
the
same
E
la
mattina
presto
uscire
insieme
con
gli
occhiali
scuri
And
in
the
early
morning,
to
go
out
together
with
our
sunglasses
E
tutto
il
tempo
che
ci
vuole
per
scoprirti
piano
piano
And
all
the
time
it
takes
to
discover
you
slowly
E
consegnarti
il
mondo
intero
stretto
in
una
mano
And
to
hand
you
the
whole
world,
held
in
one
hand
(Desiderare
giorni
sempre
assurdamente
uguali)
(To
desire
days
always
absurdly
the
same)
(E
la
mattina
presto
uscire
insieme
con
gli
occhiali
scuri)
(And
in
the
early
morning,
to
go
out
together
with
our
sunglasses)
(E
tutto
il
tempo
che
ci
vuole
per
scoprirti
piano
piano)
(And
all
the
time
it
takes
to
discover
you
slowly)
(E
consegnarti
il
mondo
intero
stretto
in
una
mano)
(And
to
hand
you
the
whole
world,
held
in
one
hand)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvestri Daniele
Album
Monetine
date de sortie
09-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.