Daniele Silvestri - Il Mondo Stretto In Una Mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Il Mondo Stretto In Una Mano




Il Mondo Stretto In Una Mano
The World Narrowed in One Hand
Adesso che si fa?
What do we do now?
Non piangere, Maria
Don't cry, Mary
C'è gente che va via, e noi
There are people leaving, and we
E noi restiamo qua
And we stay here
Con semplicità
With simplicity
Fingendo che ci sia
Pretending that there is
Un po' di dignità
A little dignity
Ci chiedono l'età
They ask us our age
Non dirgliela, Maria
Don't tell them, Mary
Per loro è un lampo e via, per noi
For them it's a flash and gone, for us
L'eternità
Eternity
E poi come si fa
And then how do you do it
Io non so più la mia
I don't know mine anymore
E tu... e tu?
And you... and you?
Ma va...
Come on...
Desiderare giorni sempre assurdamente uguali
To desire days always absurdly the same
E la mattina presto uscire insieme con gli occhiali scuri
And in the early morning, to go out together with our sunglasses
E tutto il tempo che ci vuole per scoprirti piano piano
And all the time it takes to discover you slowly
E consegnarti il mondo intero stretto in una mano
And to hand you the whole world, held in one hand
(Desiderare giorni sempre assurdamente uguali)
(To desire days always absurdly the same)
(E la mattina presto uscire insieme con gli occhiali scuri)
(And in the early morning, to go out together with our sunglasses)
(E tutto il tempo che ci vuole per scoprirti piano piano)
(And all the time it takes to discover you slowly)
(E consegnarti il mondo intero stretto in una mano)
(And to hand you the whole world, held in one hand)





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.