Daniele Silvestri - Il viaggio (pochi grammi di coraggio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Il viaggio (pochi grammi di coraggio)




Il viaggio (pochi grammi di coraggio)
Путешествие (несколько грамм отваги)
Resterò seduto ad aspettare
Я останусь сидеть и ждать тебя,
Non mi importa delle ore
Мне всё равно, сколько часов пройдёт,
Non mi importa di sembrare un deficente
Мне всё равно, если я буду выглядеть глупо,
Io che fondamentalmente
Ведь я, по сути,
Non ho forse mai aspettato niente
Пожалуй, никогда никого не ждал.
Fuggo dal bisogno di scappare
Я бегу от желания сбежать,
Resto qui e ci voglio stare
Я остаюсь здесь и хочу быть здесь,
Non mi importa del dolore
Мне всё равно на боль,
Questa volta se per caso fosse amore
На этот раз, если вдруг это любовь,
Me lo voglio meritare
Я хочу её заслужить.
Strano come spesso basti un viaggio
Странно, как часто достаточно путешествия,
Pochi grammi di coraggio
Нескольких грамм отваги,
Un vestito un po' più corto
Платья чуть короче,
E poi lo sguardo di uno che era di passaggio
И взгляда того, кто был просто прохожим,
Strano ma non credo che sia peggio
Странно, но я не думаю, что это хуже,
Non credo che sia peggio
Не думаю, что это хуже.
Ci voleva lei, ci voleva lei, ci voleva lei
Нужна была ты, нужна была ты, нужна была ты,
Che ti portasse fino a qui
Чтобы привести меня сюда,
Che fossi come sei
Чтобы я был таким, какой я есть,
Perché fossi così
Чтобы я был таким,
Ci voleva,
Ты была нужна, да.
Ci voleva lui, ci voleva lui, ci voleva lui
Нужен был он, нужен был он, нужен был он,
Perché ritrovassi me
Чтобы я снова обрёл себя,
Perché forse in fondo è vero che
Ведь, возможно, в глубине души правда в том, что
Per essere capaci di vedere cosa siamo
Чтобы увидеть, кто мы есть,
Dobbiamo allontanarci e poi guardarci da lontano
Мы должны отдалиться и посмотреть на себя со стороны,
Da un aereoplano
Из самолёта.
Ci sono isole che andrebbero evitate
Есть острова, которых стоит избегать,
Soprattutto quando è estate
Особенно летом,
Pochi passi sul pontile
Несколько шагов по пирсу,
E già finire intrappolato
И ты уже в ловушке,
Come un pesce nella rete
Как рыба в сети,
E condividerne la sete (condividiamone la sete)
И разделяешь её жажду (разделяем её жажду).
Certe isole col sole al posto giusto
Некоторые острова с солнцем в нужном месте,
Con un vento sempre fresco
С постоянно свежим ветром,
Che s'insinua malizioso e disonesto
Который проникает хитро и бесстыдно,
E piano piano si confonde
И постепенно смешивается
Col rumore fastidioso e sempre uguale delle onde
С надоедливым и однообразным шумом волн,
Delle onde
Волн.
Ci voleva lei, ci voleva lei, ci voleva lei
Нужна была ты, нужна была ты, нужна была ты,
Che ti portasse fino a qui
Чтобы привести меня сюда,
Perché fossi come sei
Чтобы я был таким, какой я есть,
Perché fossi così
Чтобы я был таким,
E ci voleva,
И ты была нужна, да,
Ci voleva,
Ты была нужна, да.
Strano come spesso basti un viaggio
Странно, как часто достаточно путешествия,
Pochi grammi di coraggio
Нескольких грамм отваги,
Un vestito un po' più corto
Платья чуть короче,
E poi lo sguardo di uno che era di passaggio
И взгляда того, кто был просто прохожим,
Strano ma non credo che sia peggio
Странно, но я не думаю, что это хуже,
Non credo che sia peggio
Не думаю, что это хуже.
Resterò seduto ad aspettare
Я останусь сидеть и ждать тебя,
Non mi importa delle ore
Мне всё равно, сколько часов пройдёт,
Non mi importa di sembrare un deficente
Мне всё равно, если я буду выглядеть глупо,
Io che fondamentalmente
Ведь я, по сути,
Non ho forse mai aspettato niente
Пожалуй, никогда никого не ждал.
Fuggo dal bisogno di scappare
Я бегу от желания сбежать,
Resto qui e ci voglio stare
Я остаюсь здесь и хочу быть здесь,
Non importa del dolore
Мне всё равно на боль,
Questa volta se per caso fosse amore
На этот раз, если вдруг это любовь,
Me lo voglio meritare
Я хочу её заслужить.
Me lo voglio meritare
Я хочу её заслужить.





Writer(s): Filardo Maurizio, Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.