Paroles et traduction Daniele Silvestri - L'Uomo intero (2008 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Uomo intero (2008 Version)
Цельный мужчина (версия 2008)
C'era
un
uomo
che
aveva
due
mani
Жил
был
мужчина,
у
которого
были
две
руки,
E
le
usava
nei
modi
più
strani
И
он
использовал
их
самыми
необычными
способами.
Per
esempio
sapeva
descrivere
Например,
он
мог
описать
La
vita
di
luoghi
lontani
Жизнь
далёких
мест.
Era
un
uomo
di
forza
sicura
Он
был
мужчиной
недюжинной
силы,
Molto
alto
per
la
sua
statura
Очень
высоким
для
своего
роста.
Soprattutto
sapeva
sorridere
Больше
всего
он
умел
улыбаться,
Ogni
volta
che
avevo
paura
Каждый
раз,
когда
мне
было
страшно.
E
io
di
paura
ne
avevo
davvero
А
мне
и
правда
было
очень
страшно,
Convinto
com'ero
di
essere
stato
Убеждённому,
что
всю
жизнь
я
был,
Per
tutta
la
vita
invece
che
intero
Вместо
цельного,
Parzialmente
scremato
Частично
обезжиренным.
Si
io
di
paura
ne
avevo
davvero
Да,
мне
и
правда
было
очень
страшно,
Sicuro
com'ero
di
avere
vissuto
Уверенному,
что
я
прожил
La
vita
di
un
uomo
che
aveva
perduto
Жизнь
человека,
который
проиграл,
Senza
avere
giocato
Даже
не
начав
играть.
Di
lui
mi
colpiva
la
voce
Меня
поражал
его
голос,
Così
calda,
sicura
e
veloce
Такой
тёплый,
уверенный
и
быстрый.
Cantava
in
un
modo
dolcissimo
Он
пел
так
сладко,
Malgrado
l'aspetto
feroce
Несмотря
на
свирепый
вид.
Aveva
due
occhi
da
gatto
У
него
были
кошачьи
глаза,
Ma
li
usava
in
un
modo
distratto
Но
он
смотрел
ими
рассеянно.
Però
vedeva
benissimo
И
всё
же
он
прекрасно
видел
La
paura
che
ancora
combatto
Страх,
с
которым
я
всё
ещё
борюсь.
E
io
di
paura
ne
avevo
davvero
А
мне
и
правда
было
очень
страшно,
Convinto
com'ero
di
essere
stato
Убеждённому,
что
всю
жизнь
я
был,
Per
tutta
la
vita
invece
che
intero
Вместо
цельного,
Parzialmente
scremato
Частично
обезжиренным.
Si
io
di
paure
ne
avevo
a
decine
Да,
у
меня
были
десятки
страхов,
Ma
fino
alla
fine
le
ho
chiuse
nel
cuore
Но
до
самого
конца
я
держал
их
в
своём
сердце.
Soltanto
quell'uomo
sembrava
capire
Только
этот
мужчина,
казалось,
понимал,
Quale
fosse
il
dolore
Какова
была
моя
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Album
Monetine
date de sortie
09-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.