Daniele Silvestri - L'appello (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - L'appello (Live)




L'appello (Live)
L'appello (Live)
Questo è un appello,
This is a plea,
Io sto cercando in giro mio fratello
I'm looking for my brother everywhere
Scomparso all'improvviso a fine luglio
He suddenly disappeared at the end of July
'Mezzo ad un bordello,
'In the middle of a brothel,
E con addosso sembrerebbe solo un piccolo borsello
And seemingly on him he only had a small purse
E niente altro, però attenzione
And nothing else, but pay attention
Perché mio fratello è scaltro,
Because my brother is cunning,
Che so magari per lo sdegno si è nascosto,
Who knows, maybe out of indignation he hid himself,
Che è un uomo giusto fin troppo onesto
He's a righteous man, even too honest
E mi dispiace anche per questo.
And I'm sorry for that too.
Dillo se tu ne sai qualcosa adesso devi dirlo,
Tell me if you know anything you must tell me now,
Non posso stare ancora io sul piedistallo
I can't stay on the pedestal any longer
Che quando parlo poi me ne pento,
That when I speak then I regret it,
Ma se qualcuno deve farlo sono pronto
But if someone has to do it I'm ready
E ricomincio ancora con il mio racconto,
And I'll start again with my story,
Perché io ho lo stesso sangue e me ne vanto
Because I have the same blood and I'm proud of it
E vi ricanto il ritornello
And I'll sing you the chorus again
Che ho perso mio fratello.
That I've lost my brother.
E non è bello lasciar fuggire un simile cervello,
And it's not nice to let a brain like that escape,
Io chiedo l'intervento del Governo
I ask for the intervention of the Government
O del Ministro dell'Interno
Or of the Minister of the Interior
Che trovi almeno il suo quaderno.
That they at least find his notebook.
E allora insisto
And so I insist
Perché io mica posso andare a "Chi l'ha visto",
Because I can't go to "Chi l'ha visto",
Ma so che c'è qualcuno che sa tutto
But I know that there is someone who knows everything
Uno che c'era, un pezzo grosso
Someone who was there, a big shot
Ma adesso è troppo che l'aspetto.
But now I've been waiting for him for too long.
Non può finire, non può sparire,
It can't end, it can't disappear,
Non può morire... così
It can't die... like this
Ma se penso al tempo che è passato
But if I think about the time that has passed
E quanto ancora passerà,
And how much more will pass,
No non credo proprio che sia giusto
No, I don't think it's fair at all
E che sia giusta questa orribile omertà,
And that this horrible omertà is fair,
Perché si sa si saaa si saaa si saaa
Because you know, you know, you know, you know
Che la faccenda è grossa
That the matter is serious
E per di più c'era un'agenda rossa
And what's more, there was a red agenda
E non si trova più.
And it can't be found anymore.
Se posso aggiungerei che lui non è mai stato rosso,
If I may add, he's never been a red,
Anzi di Rosso conosceva solo quello
On the contrary, of Reds he only knew that one
Che canticchiava quel vecchio ritornello,
Who hummed that old refrain,
"Che bello due amici una chitarra e uno spinello".
"How nice two friends a guitar and a joint".
Questo è un appello
This is a plea
Io sto cercando in giro mio fratello
I'm looking for my brother everywhere
Scomparso all'improvviso a fine luglio
He suddenly disappeared at the end of July
'Mezzo al bordello,
'In the middle of a brothel,
E con addosso sembrerebbe solo un piccolo borsello,
And seemingly on him he only had a small purse,
Piccolo, piccolo, piccolo... così
Small, small, small... like this
Ma se penso al tempo che è passato
But if I think about the time that has passed
E quanto ancora passerà,
And how much more will pass,
Noo non credo proprio che sia giusto
Noo I don't think it's fair at all
E che sia giusta questa orribile omertà,
And that this horrible omertà is fair,
Perché si sa si saaa si saaa si saaa
Because you know, you know, you know, you know
Che la faccenda è grossa
That the matter is serious
E per di più c'era un'agenda rossa
And what's more, there was a red agenda
E non si trova più.
And it can't be found anymore.





Writer(s): Filardo Maurizio, Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.