Daniele Silvestri - L'Autostrada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - L'Autostrada




L'Autostrada
Автострада
La casa era giusto al confine tra il vento e la sete
Дом был прямо на границе между ветром и жаждой
Un posto abitato da fate
Место, где обитали феи
E da poche altre forme di vita ugualmente concrete
И несколько других столь же реальных форм жизни
Vicino all'incrocio di un paio di strade sterrate
Возле перекрестка пары грунтовых дорог
Che senza motivo apparente si incontrano
Которые, не имея видимой причины, встречаются
E poi, disperate, ripartono
А затем в отчаянии разбегаются
Tristi, così come sono arrivate
Скорбя, как и при встрече
Comunque a qualcuno una volta saranno piaciute
Но когда-то все же кому-то они понравились
Se poi sono state abitate
Если в них вообще жили
Qualcuno che fermo all'incrocio pensò:
Кто-то, стоявший на перекрестке, подумал:
"Aspettiamo che arrivi l'estate"
"Будем ждать прихода лета"
L'estate da noi non è mica un periodo felice
У нас лето не самый счастливый период
Che il caldo ti toglie la pace
Потому что жара лишает тебя покоя
La polvere copre ogni cosa
Пыль покрывает все
E ti spezza la voce, l'odore di verze marcite
И ломает твой голос запах гнилой капусты
La gente che passa ci guarda e prosegue veloce
Люди, проходящие мимо, смотрят на нас и быстро идут дальше
Ci osserva e prosegue veloce
Наблюдают за нами и быстро идут дальше
Magari saluta, ma sempre prosegue veloce
Возможно, здороваются, но всегда быстро идут дальше
Se almeno si vedesse l'autostrada
Как бы хотелось увидеть автостраду
Ci porterebbe senz'altro a una città
Она бы, без сомнения, привела нас в город
Oppure proseguire ovunque vada
Или же продолжилась куда бы то ни шло
Meglio
Лучше
Meglio che qua
Лучше, чем здесь
La chiesa era uguale alle case, ma aveva una croce
Церковь была такой же, как и дома, но с крестом
E forse un po' più di vernice
И, возможно, с большим количеством краски
Ed un'unica luce fornita da fiaccole appese
И единственным светом, который давали подвешенные факелы
Imbevute di pece
Пропитанные смолой
Fu che la vidi a braccetto col prete
Именно там я увидел ее под руку со священником
Era il 5 di aprile
Это было пятого апреля
E tirava una brezza che dava un colore alla quiete
И дул бриз, который придавал спокойствию цвет
E profumo di pane alle olive
И запах оливкового хлеба
Lei pure mi vide
Она тоже увидела меня
E forse sorrise
И, возможно, улыбнулась
Non sono sicuro, ma forse davvero sorrise
Я не уверен, но, возможно, она действительно улыбнулась
Perché all'improvviso fu molto più forte l'odore del pane alle olive
Потому что вдруг запах оливкового хлеба стал намного сильнее
La gente che passa ci guarda e prosegue veloce
Люди, проходящие мимо, смотрят на нас и быстро идут дальше
Ci osserva e prosegue veloce
Наблюдают за нами и быстро идут дальше
Magari sorride, ma sempre prosegue veloce
Возможно, улыбаются, но всегда быстро идут дальше
Se almeno si vedesse l'autostrada
Как бы хотелось увидеть автостраду
Ci porterebbe senz'altro a una città
Она бы, без сомнения, привела нас в город
Oppure proseguire ovunque vada
Или же продолжилась куда бы то ни шло
Meglio
Лучше
Meglio che qua
Лучше, чем здесь
A volte succede qualcosa di dolce e fatale
Иногда происходит что-то сладкое и роковое
Come svegliarsi e trovare la neve
Например, проснуться и увидеть снег
O come quel giorno che lei mi sorrise
Или как в тот день, когда она мне улыбнулась
Ma senza voltarsi e fuggire
Но не отвернулась и не убежала
Vederla venirmi vicino fu quasi morire
Увидеть, как она приближается ко мне, было почти равно смерти
Trovare per caso il destino
Случайно найти судьбу
E non sapere che dire
И не знать, что сказать
Ma invece fu lei a parlare
Но вместо этого заговорила она
"Mi piace guardare la faccia nascosta del sole
"Мне нравится смотреть на скрытую сторону солнца
Vedere che in fondo si muove
Видеть, что в глубине оно движется
Dormire distesa su un letto di viole" mi disse
Спать, лежа на ложе из фиалок", сказала она
E a te cosa piace?
А что нравится тебе?
"Mi piace sentire la forza di un'ala che si apre
"Мне нравится чувствовать силу раскрывающегося крыла
Volare lontano
Летать далеко
Sentirmi rapace, capace di dirti ti amo
Чувствовать себя хищником, способным сказать тебе, что я люблю тебя
Aspettiamola insieme l'estate"
Давай вместе подождем лета"
E intanto volevo sparire
А я тем временем хотел исчезнуть
Pensando alle cose che avevo da offrire
Думая о том, что мне ей предложить
L'incrocio
Перекресток
La casa
Дом
La chiesa
Церковь
La croce
Крест
L'incrocio-la casa-la chiesa-la croce
Перекресток-дом-церковь-крест
Ed in più lo spettacolo atroce di tutta
И вдобавок ужасное зрелище всех
La gente che passa ci guarda e prosegue veloce
Людей, проходящих мимо, смотрящих на нас и быстро идущих дальше
Ci osserva e prosegue veloce
Наблюдающих за нами и быстро идущих дальше
Magari sorride, ma sempre prosegue veloce
Возможно, улыбающихся, но всегда быстро идущих дальше
La gente che passa ci guarda e prosegue veloce
Людей, проходящих мимо, смотрящих на нас и быстро идущих дальше
Ci osserva e prosegue veloce
Наблюдающих за нами и быстро идущих дальше
Magari saluta, ma sempre prosegue veloce
Возможно, здоровающихся, но всегда быстро идущих дальше
La gente
Люди
Che passa
Проходящие мимо
Ci guarda
Смотрят на нас
Ci osserva
Наблюдают за нами
E prosegue veloce
И быстро идут дальше





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.