Daniele Silvestri - Ma Che Discorsi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Ma Che Discorsi




Ma Che Discorsi
What Kind of Talk Is This
Se pensi che sia logico
If you think it's logical
Scoprire in mezzo al traffico
To discover in the midst of traffic
Di amarsi in modo cosmico
To love each other in a cosmic way
Ma un attimo che poi due metri dopo
But wait a second, then two meters later
L'amore sembra consumato già
The love already seems consumed
Lo so che non ti piacciono
I know you don't like
Le situazioni in bilico
Situations hanging in the balance
Le cose che succedono
Things that happen
E succedono lo so
And they do happen, I know
Ma che discorsi
But what kind of talk is this
Sei tu che butti sempre tutto giù
You're the one who always throws everything down
Ma che discorsi
But what kind of talk is this
Nel dubbio che poi non funzioni più
In doubt that it might not work anymore
Così fai tu.
That's how you do it.
E poi con quello che succede
And then with what happens
In una storia come questa
In a story like this
Non è che ti può chiedere
It's not like you can ask
Se sia la strada giusta
If it's the right way
Ad ogni angolo, ogni semaforo che c'è
At every corner, every traffic light there is
Lo so che non coincidono
I know they don't coincide
Le previsioni e l'esito
The predictions and the outcome
Le obbiezioni in merito
The objections about it
Le immagino però
I imagine them though
Perché fermarsi?
Why stop?
In radio c'è anche un pezzo che mi va
There's even a song on the radio I like
Ma che discorsi, scusa
But what kind of talk is this, excuse me
La strada forse è chiusa e non si sa
The road might be closed and we don't know
(Da dove viene - tantomeno dove va)
(Where it comes from - much less where it goes)
Ci siamo persi ma
We got lost but
Se tanto non hai fretta
If you're not in a hurry
Amore aspetta...
Love, wait...
Gira di qua.Gira di qua
Turn here. Turn here
Giiira!
Tuurn!
E poi con quello che succede
And then with what happens
In una vita come questa
In a life like this
Forse è meglio se la strada
Maybe it's better if the road
Non è proprio quella giusta
Isn't exactly the right one
Si, con quello che succede
Yes, with what happens
Quello che si vede intorno
What you see around
Non dobbiamo riconoscere
We don't have to recognize
La strada del ritorno
The way back
Ad ogni angolo, ogni semaforo che c'è.
At every corner, every traffic light there is.





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.