Paroles et traduction Daniele Silvestri - Ma Che Discorsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Che Discorsi
What Kind of Talk Is This
Se
pensi
che
sia
logico
If
you
think
it's
logical
Scoprire
in
mezzo
al
traffico
To
discover
in
the
midst
of
traffic
Di
amarsi
in
modo
cosmico
To
love
each
other
in
a
cosmic
way
Ma
un
attimo
che
poi
due
metri
dopo
But
wait
a
second,
then
two
meters
later
L'amore
sembra
consumato
già
The
love
already
seems
consumed
Lo
so
che
non
ti
piacciono
I
know
you
don't
like
Le
situazioni
in
bilico
Situations
hanging
in
the
balance
Le
cose
che
succedono
Things
that
happen
E
succedono
lo
so
And
they
do
happen,
I
know
Ma
che
discorsi
But
what
kind
of
talk
is
this
Sei
tu
che
butti
sempre
tutto
giù
You're
the
one
who
always
throws
everything
down
Ma
che
discorsi
But
what
kind
of
talk
is
this
Nel
dubbio
che
poi
non
funzioni
più
In
doubt
that
it
might
not
work
anymore
Così
fai
tu.
That's
how
you
do
it.
E
poi
con
quello
che
succede
And
then
with
what
happens
In
una
storia
come
questa
In
a
story
like
this
Non
è
che
ti
può
chiedere
It's
not
like
you
can
ask
Se
sia
la
strada
giusta
If
it's
the
right
way
Ad
ogni
angolo,
ogni
semaforo
che
c'è
At
every
corner,
every
traffic
light
there
is
Lo
so
che
non
coincidono
I
know
they
don't
coincide
Le
previsioni
e
l'esito
The
predictions
and
the
outcome
Le
obbiezioni
in
merito
The
objections
about
it
Le
immagino
però
I
imagine
them
though
Perché
fermarsi?
Why
stop?
In
radio
c'è
anche
un
pezzo
che
mi
va
There's
even
a
song
on
the
radio
I
like
Ma
che
discorsi,
scusa
But
what
kind
of
talk
is
this,
excuse
me
La
strada
forse
è
chiusa
e
non
si
sa
The
road
might
be
closed
and
we
don't
know
(Da
dove
viene
- tantomeno
dove
va)
(Where
it
comes
from
- much
less
where
it
goes)
Ci
siamo
persi
ma
We
got
lost
but
Se
tanto
non
hai
fretta
If
you're
not
in
a
hurry
Amore
aspetta...
Love,
wait...
Gira
di
qua.Gira
di
qua
Turn
here.
Turn
here
E
poi
con
quello
che
succede
And
then
with
what
happens
In
una
vita
come
questa
In
a
life
like
this
Forse
è
meglio
se
la
strada
Maybe
it's
better
if
the
road
Non
è
proprio
quella
giusta
Isn't
exactly
the
right
one
Si,
con
quello
che
succede
Yes,
with
what
happens
Quello
che
si
vede
intorno
What
you
see
around
Non
dobbiamo
riconoscere
We
don't
have
to
recognize
La
strada
del
ritorno
The
way
back
Ad
ogni
angolo,
ogni
semaforo
che
c'è.
At
every
corner,
every
traffic
light
there
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvestri Daniele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.