Daniele Silvestri - Marzo 3039 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Marzo 3039




Marzo 3039
Marzo 3039
Marzo 3039
March 3039
Come sempre a Londra piove
As usual London rain
Ma con calma e precisione
But calmly and precisely
Ho lasciato il sottosuolo
I left the Underground
Per riflettere da solo
To mull things over by myself
Sull'attuale situazione
On the current situation
Dalla guerra del '21
Since the war of '21
Non ho visto più nessuno
I haven't seen anyone
Della mia generazione
Of my generation
Siamo tutti chiusi in casa
We're all holed up at home
Spaventati da ogni cosa
Frightened by everything
Da un'idea, da un'emozione
By an idea, or an emotion
Chissà com'era quando il sole
You know, it's true when the sun
Si poteva guardare
Could be seen
E sentirlo sulla pelle
And felt on the skin
Fino a farsi bruciare
Until you got burnt
Però, oggi partono i missili
But today the missiles are leaving
Li guarderò e saranno bellissimi
I'll be watching them and they'll be so beautiful
Marzo 3000 e qualche cosa
March 3000 and something
È una notte luminosa
It's a bright night
C'è la luna artificiale
There's the artificial moon
Sugli schermi informativi
On the information screens
Su quei pochi ancora attivi
On the few still working
Sembra sia tutto normale
It looks like everything's normal
Chissà com'era quando l'aria
Who knows how it was when the air
Si poteva respirare
Could be breathed
E sentirla nei polmoni
And felt in the lungs
Fino a farli scoppiare
Until they burst
Ogni notte sogno sempre di nuotare
Every night I always dream of swimming
E sento il fuoco sulle labbra
And I feel the fire on my lips
Che ti lascia il sale
That leaves the salt
E correre nel traffico
And running in the traffic
Mettersi il soprabito
Putting on a coat
Respirare microbi
Breathing in germs
Perdersi nei vicoli
Getting lost in backstreets
Inciampare negli ostacoli
Stumbling over obstacles
Affidarsi a degli oroscopi
Trusting in horoscopes
Arrabbiarsi con le nuvole
Getting cross with clouds
Evitare le pozzanghere
Avoiding puddles
E correre nel traffico
And running in the traffic
Mettersi un soprabito
Putting on a coat
Respirare microbi
Breathing in germs
E perdersi nei vicoli
And getting lost in backstreets
Inciampare negli ostacoli
Stumbling over obstacles
Affidarsi a degli oroscopi
Trusting in horoscopes
Arrabbiarsi con le nuvole
Getting cross with clouds
Evitare le pozzanghere
Avoiding puddles
Sì, ma (Correre nel traffico)
Yes, but (Running in the traffic)
Però (Mettersi il soprabito)
But (Putting on a coat)
Oggi partono i missili (Respirare microbi)
Today the missiles are leaving (Breathing in germs)
(Perdersi nei vicoli)
(Getting lost in backstreets)
(Inciampare negli ostacoli)
(Stumbling over obstacles)
Li guarderò (Affidarsi a degli oroscopi)
I'll be watching them (Trusting in horoscopes)
E saranno bellissimi (Arrabbiarsi con le nuvole)
And they'll be so beautiful (Getting cross with clouds)
(Evitare le pozzanghere)
(Avoiding puddles)
E così (Correre nel traffico)
And so (Running in the traffic)
Oggi partono i missili (Mettersi il soprabito)
Today the missiles are leaving (Putting on a coat)
(Respirare microbi)
(Breathing in germs)
(Perdersi nei vicoli)
(Getting lost in backstreets)
(Inciampare negli ostacoli) Li aspetterò
(Stumbling over obstacles) I'll be waiting for them
(Affidarsi a degli oroscopi) E saranno tantissimi
(Trusting in horoscopes) And there'll be loads of them
(Arrabbiarsi con le nuvole)
(Getting cross with clouds)
(Evitare le pozzanghere)
(Avoiding puddles)
Perché
Because
Oggi partono i missili
Today the missiles are leaving





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.