Paroles et traduction Daniele Silvestri - Me Fece Mele a Chepa (Live)
Me Fece Mele a Chepa (Live)
Me Made Me Soft As a Peach (Live)
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Caldo.
Fa
caldo!
It's
hot.
It's
hot!
Fa
molto
caldo
in
questa
macchina
a
quest'ora
di
notte
It's
very
hot
in
this
car
at
this
hour
of
the
night
Con
le
palpebre
pesanti
e
le
ossa
rotte
With
heavy
eyelids
and
broken
bones
Se
potessi
almeno
aprire
un
po'
di
più
il
finestrino
If
only
I
could
just
open
the
window
a
little
more
Ma
c'è
Gianluca
che
dorme
e
non
mi
pare
carino
But
Gianluca's
sleeping
and
I
don't
think
he'd
be
pleased
at
that
Comunque
arriva
appena
un
timido
respiro
di
mare
Anyway,
only
a
faint
whiff
of
sea
air
comes
through
the
window
Come
un
odore
di
scogli,
di
muschio
e
di
sale
Like
the
smell
of
rocks,
of
moss
and
of
salt
E
questa
è
Leuca
che
ti
chiama
dal
retrovisore
And
that's
Leuca
calling
you
from
the
rear-view
mirror
Siamo
partiti
da
poco
e
già
mi
sembrano
ore.
We
haven't
been
going
long
but
it
already
feels
like
hours.
Che
poi
per
me
guidare
in
fondo
è
sempre
stato
un
piacere
For
me,
driving
has
always
been
a
pleasure
really
Così
decido
da
solo
dove
mi
devo
fermare
That
way
I
can
decide
for
myself
where
I
want
to
stop
Ma
qui
mi
pare
che
fermarsi
sia
come
morire
But
stopping
here
would
be
like
dying
E
anche
se
Otranto
mi
guarda
non
la
voglio
sentire
And
even
if
Otranto's
looking
at
me,
I
don't
want
to
listen
Così
proseguo
in
questo
viaggio
in
questa
Puglia
infinita
So
I
continue
on
this
journey
through
this
endless
Puglia
E
inizio
inevitabilmente
a
ripensare
alla
vita
And
I
inevitably
start
to
think
about
life
Non
ho
la
forza
di
soffocare
i
pensieri
I
don't
have
the
strength
to
stifle
my
thoughts
Chi
sa
se
accelerando
tornano
un
po'
più
leggeri.
Who
knows,
perhaps
if
I
speed
up,
they'll
become
a
little
lighter.
E
invece
niente,
niente,
niente,
niente
da
fare
But
no,
no,
no,
there's
nothing
I
can
do
C'è
qualcosa
dentro
che
spinge
e
che
fa
male
There's
something
inside
me
that's
pushing
and
it's
hurting
E
invece
niente,
niente,
niente,
niente
da
fare
But
no,
no,
no,
there's
nothing
I
can
do
C'è
qualcosa
dentro
che
spinge
e
mi
costringe
ad
urlare
There's
something
inside
me
that's
pushing
me
and
forcing
me
to
cry
out
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Sonno!
Ho
sonno!
Sleep!
I'm
sleepy!
Ho
troppo
sonno
per
combattere
i
mulini
a
vento
I'm
too
sleepy
to
fight
windmills
Guido
senza
più
capire
e
non
per
questo
rallento
I'm
driving
without
thinking
and
because
of
this
I'm
not
slowing
down
Riesco
appena
a
non
confondere
la
strada
e
le
rocce
I
can
hardly
tell
the
road
from
the
rocks
anymore
E
forse
ho
letto
qualcosa
che
mi
parlava
di
Lecce.
And
perhaps
I
read
something
that
was
telling
me
about
Lecce.
E
dopo
Brindisi,
Ostuni,
Monopoli
volano
via
And
after
Brindisi,
Ostuni,
Monopoli
fly
by
Rischiosamente
in
bilico
tra
sabbia
e
fantasia
Perilously
poised
between
sand
and
fantasy
Mi
piacerebbe
stendere
la
mano
I'd
like
to
reach
out
my
hand
E
salutandole
lasciare
la
mia
angoscia
scivolare
piano.
And,
as
I
bid
them
farewell,
let
my
anguish
slowly
slip
away.
Lucido,
lucido,
lucido
devo
restare
Focused,
focused,
focused
I
must
stay
E
non
lasciarmi
stordire
da
questo
mare
And
not
let
myself
be
dazed
by
this
sea
Lungo,
lento
e
furbo
che
mi
guida
Long,
slow
and
sly
as
it
guides
me
Non
ascoltare
più
queste
grida
Listen
no
longer
to
these
cries
E
invece
niente,
niente,
niente,
niente
da
fare
But
no,
no,
no,
there's
nothing
I
can
do
C'è
qualcosa
dentro
che
spinge
e
che
fa
male
There's
something
inside
me
that's
pushing
and
it's
hurting
E
invece
niente,
niente,
niente,
niente
da
fare
But
no,
no,
no,
there's
nothing
I
can
do
C'è
qualcosa
dentro
che
spinge
e
mi
costringe
ad
urlare
There's
something
inside
me
that's
pushing
me
and
forcing
me
to
cry
out
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Me
fece
mele
a
chepa
You
made
me
soft
as
a
peach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.