Daniele Silvestri - Me fece mele a chepa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Me fece mele a chepa




Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Caldo. Fa caldo!
Жарко. Жарко!
Fa molto caldo in questa macchina a quest'ora di notte
Очень жарко в этой машине в этот ночной час
Con le palpebre pesanti e le ossa rotte
С тяжелыми веками и ломотой в костях
Se potessi almeno aprire un po' di più il finestrino
Если бы я мог хотя бы открыть окно чуть пошире
Ma c'è Gianluca che dorme e non mi pare carino
Но там спит Джанлука, и это кажется мне не очень вежливым.
Comunque arriva appena un timido respiro di mare
Впрочем, доносится робкое дыхание моря
Come un odore di scogli, di muschio e di sale
Как запах скал, мха и соли
E questa è Leuca che ti chiama dal retrovisore
И это Леука зовет тебя из зеркала заднего вида
Siamo partiti da poco e già mi sembrano ore.
Мы выехали недавно, а мне уже кажется, что прошли часы.
Che poi per me guidare in fondo è sempre stato un piacere
Вообще-то для меня вождение всегда было удовольствием
Così decido da solo dove mi devo fermare
Так что я сам решаю, где мне остановиться
Ma qui mi pare che fermarsi sia come morire
Но здесь мне кажется, что остановиться это как умереть
E anche se Otranto mi guarda non la voglio sentire
И хотя Отранто смотрит на меня, я не хочу его слышать.
Così proseguo in questo viaggio in questa Puglia infinita
Так что я продолжаю это путешествие по этой бесконечной Апулии
E inizio inevitabilmente a ripensare alla vita
И неизбежно начинаю думать о жизни
Non ho la forza di soffocare i pensieri
У меня нет сил подавлять мысли
Chi sa se accelerando tornano un po' più leggeri.
Интересно, если я ускорюсь, станут ли они немного легче.
E invece niente, niente, niente, niente da fare
А нет, ничего, ничего, ничего не выйдет
C'è qualcosa dentro che spinge e che fa male
Что-то внутри давит и причиняет боль
E invece niente, niente, niente, niente da fare
А нет, ничего, ничего, ничего не выйдет
C'è qualcosa dentro che spinge e mi costringe ad urlare
Что-то внутри давит и заставляет меня кричать.
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Sonno! Ho sonno!
Сон! Я хочу спать!
Ho troppo sonno per combattere i mulini a vento
Я слишком сонный, чтобы сражаться с ветряными мельницами
Guido senza più capire e non per questo rallento
Я еду, не понимая, куда, и не сбавляю скорость
Riesco appena a non confondere la strada e le rocce
Едва могу отличить дорогу от скал
E forse ho letto qualcosa che mi parlava di Lecce.
И, кажется, я где-то читал про Лечче.
E dopo Brindisi, Ostuni, Monopoli volano via
И после Бриндизи, Остуни, Монополи пролетают мимо
Rischiosamente in bilico tra sabbia e fantasia
Рискованно балансируя между реальностью и фантазией
Mi piacerebbe stendere la mano
Мне бы хотелось протянуть руку
E salutandole lasciare la mia angoscia scivolare piano.
И, попрощавшись, позволить своей тревоге медленно ускользнуть.
Lucido, lucido, lucido devo restare
Ясным, ясным, ясным должен оставаться мой разум
E non lasciarmi stordire da questo mare
И не позволять этому морю одурманить меня
Lungo, lento e furbo che mi guida
Долгому, медленному и хитрому, которое ведет меня
Non ascoltare più queste grida
Не слушать больше эти крики.
E invece niente, niente, niente, niente da fare
А нет, ничего, ничего, ничего не выйдет
C'è qualcosa dentro che spinge e che fa male
Что-то внутри давит и причиняет боль
E invece niente, niente, niente, niente da fare
А нет, ничего, ничего, ничего не выйдет
C'è qualcosa dentro che spinge e mi costringe ad urlare
Что-то внутри давит и заставляет меня кричать.
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову
Me fece mele a chepa
Мне вскружила голову





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.