Paroles et traduction Daniele Silvestri - Monito (R)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monito (R)
Предостережение (R)
Chiuso
nel
suo
studio
Заперт
в
своём
кабинете,
Chissà
che
cosa
fa
Кто
знает,
что
он
делает,
Il
Presidente
medita
Президент
размышляет
Sul
ruolo
che
oggi
ha
О
своей
нынешней
роли.
In
mano
un'arma
scarica
В
руке
оружие
незаряженное
—
La
penna
che
ratifica
Ручка,
утверждающая
решения.
La
mano
trema,
il
cuore
frena
Рука
дрожит,
сердце
тормозит,
Però
alla
fine
firmerà.
Но
в
конце
концов
он
подпишет.
Il
Presidente
firmerà.
Президент
подпишет.
Ma
se
fosse
tutto
limpido,
Но
если
бы
всё
было
прозрачно,
Tutto
semplice
e
legittimo,
Всё
просто
и
законно,
Se
l'impedimento
unico
Если
бы
единственным
препятствием
Fosse
l'interesse
pubblico,
Были
общественные
интересы,
Se
il
mercato
fosse
solido,
Если
бы
рынок
был
стабильным,
Se
il
governo
fosse
tecnico,
Если
бы
правительство
было
технократическим,
Se
bastasse
qualche
monito
Если
бы
хватило
предостережения,
Ad
illuminare
il
buio
che
c'è
qua...
Чтобы
осветить
царящую
здесь
тьму...
Leggi
sempre
bene,
fino
in
fondo,
prima
di
firmare
Всегда
внимательно
читай,
до
самого
конца,
прежде
чем
подписывать
(Prima
di
firmare,
prima
di
firmare)
(Прежде
чем
подписывать,
прежде
чем
подписывать)
C'è
sempre
stato
da
che
mondo
è
mondo
chi
ti
vuol
fregare
Всегда,
сколько
мир
стоит,
найдётся
тот,
кто
хочет
тебя
обмануть
(Chi
ti
vuol
fregare,
chi
ti
vuole
male).
(Кто
хочет
тебя
обмануть,
кто
желает
тебе
зла).
"Presidente
ci
sono
alcune
carte
per
Lei.
"Господин
Президент,
для
Вас
есть
несколько
документов.
Una
questione
urgente,
non
rimanderei."
Срочный
вопрос,
я
бы
не
откладывал."
Io
vorrei
una
penna
disonesta,
Я
хотел
бы
нечестную
ручку,
Che
mi
legga
nella
testa
Которая
читала
бы
мои
мысли
E
che
se
sbaglio
lo
impedisca,
И
если
я
ошибаюсь,
не
давала
бы
писать,
Scrivo
sì
ma
poi
non
resta.
Пишу
"да",
но
потом
это
исчезает.
Una
biro
che
si
guasta
Ручку,
которая
ломается
O
che
si
impunta
per
protesta
Или
упирается
в
знак
протеста,
Che
piuttosto
mi
ferisca
questa
mano
destra
Которая
лучше
бы
ранила
эту
правую
руку.
Io
vorrei
una
penna
disonesta,
Я
хотел
бы
нечестную
ручку,
Che
mi
legga
nella
testa
Которая
читала
бы
мои
мысли
E
che
se
sbaglio
lo
impedisca,
И
если
я
ошибаюсь,
не
давала
бы
писать,
Scrivo
sì
ma
poi
non
resta.
Пишу
"да",
но
потом
это
исчезает.
Una
biro
che
si
guasta
Ручку,
которая
ломается
O
che
si
impunta
per
protesta
Или
упирается
в
знак
протеста,
Che
piuttosto
mi
ferisca
questa
mano
destra
Которая
лучше
бы
ранила
эту
правую
руку.
Che
posso
fare,
Che
posso
dire
Что
я
могу
сделать,
Что
я
могу
сказать,
Mi
sento
male!
Mi
sento
male!
Мне
плохо!
Мне
плохо!
Che
posso
fare,
Che
posso
dire
Что
я
могу
сделать,
Что
я
могу
сказать,
Mi
sento
male!
Mi
sento
male!
Мне
плохо!
Мне
плохо!
Chiuso
nel
suo
studio,
Заперт
в
своём
кабинете,
Chissà
che
cosa
fa
Кто
знает,
что
он
делает,
Il
Presidente
medita
sul
ruolo
che
oggi
ha.
Президент
размышляет
о
своей
нынешней
роли.
In
mano
un'arma
scarica
В
руке
оружие
незаряженное
—
La
penna
che
ratifica
Ручка,
утверждающая
решения.
La
mano
trema,
il
cuore
frena
Рука
дрожит,
сердце
тормозит,
Però
alla
fine
firmerà.
Но
в
конце
концов
он
подпишет.
Io
vorrei
una
penna
disonesta,
Я
хотел
бы
нечестную
ручку,
Che
mi
legga
nella
testa...
Которая
читала
бы
мои
мысли...
Leggi
sempre
bene,
fino
in
fondo,
prima
di
firmare
Всегда
внимательно
читай,
до
самого
конца,
прежде
чем
подписывать
C'è
sempre
da
che
mondo
è
mondo
chi
ti
vuol
fregare
Всегда,
сколько
мир
стоит,
найдётся
тот,
кто
хочет
тебя
обмануть
Se
fosse
tutto
limpido
Если
бы
всё
было
прозрачно,
Tutto
semplice
e
legittimo
Всё
просто
и
законно,
Se
l'impedimento
unico
Если
бы
единственным
препятствием
Fosse
l'interesse
pubblico,
Были
общественные
интересы,
Se
il
mercato
fosse
solido,
Если
бы
рынок
был
стабильным,
Se
il
governo
fosse
tecnico,
Если
бы
правительство
было
технократическим,
Se
bastasse
qualche
monito
Если
бы
хватило
предостережения,
Ad
illuminare
il
buio
che
c'è
qua
Чтобы
осветить
царящую
здесь
тьму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri, Lisa Lelli, Gabriele Lazzarotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.