Paroles et traduction Daniele Silvestri - Pozzo Dei Desideri
Pozzo Dei Desideri
Wishing Well
Io
vendo
promesse
di
ogni
sorta
I
sell
promises
of
all
kinds
Qualcuna
la
mantengo
Some
I
keep
Di
tutte
le
altre
invece
non
mi
importa
The
rest
I
don't
care
about
Io
smisto
monetine
da
gettare
in
fondo
a
un
pozzo
I
sort
coins
to
be
thrown
into
the
bottom
of
a
well
O
da
grattare
sulla
patina
dorata
di
un
concorso
a
premi
multimiliardari
Or
to
be
scratched
on
the
golden
patina
of
a
multi-billion
dollar
prize
contest
Diffidate
dei
falsari
Beware
of
counterfeiters
E
non
incolpate
me
se
ci
gettate
dei
danari
And
don't
blame
me
if
you
throw
money
in
there
Non
ho
colpa
It's
not
my
fault
Se
siete
schiavi
di
una
tombola
If
you
are
slaves
to
a
bingo
Stracolma
di
tesori
che
distribuisce
a
vanvera
Overflowing
with
treasures
it
distributes
randomly
E
vi
coccola
l'idea
di
impadronirvi
della
vincita
And
the
idea
of
seizing
the
winnings
caresses
you
Vivere
di
rendita
Living
off
the
income
Ogni
domenica
Every
Sunday
E
se
non
hai
mai
vinto
fino
ad
ora
And
if
you've
never
won
until
now
Sei
stato
sfortunato,
amico
You've
been
unlucky,
my
friend
Tenta
ancora...
tenta
ancora
Try
again...
try
again
Io
vendo
scommesse
sul
futuro
I
sell
bets
on
the
future
Qualcuna
vince
molto
Some
win
a
lot
Di
tutte
le
altre
invece
non
mi
curo
The
rest
I
don't
care
about
E
non
ci
sono
meriti
And
there
are
no
merits
Non
c'è
una
gerarchia
There
is
no
hierarchy
Ma
solo
il
cieco
meccanismo
di
una
But
only
the
blind
mechanism
of
a
E
non
posso
che
adeguarmi
And
I
can
only
adapt
Non
posso
lamentarmi
I
can't
complain
Se
usate
queste
mie
monete
al
posto
delle
armi
If
you
use
these
coins
of
mine
instead
of
weapons
Se
tutti
i
vostri
sogni
li
puntate
in
questo
gioco
If
all
your
dreams
are
staked
in
this
game
Io
vendo
un'illusione
in
più
I
sell
one
more
illusion
E
non
è
poco
And
it's
not
a
small
thing
Una
monetina
a
te
A
coin
for
you
Un'altra
monetina
pure
a
te
Another
coin
for
you
too
Così
fanno
3
That
makes
3
Una
monetina
per
questa
serata
che
non
può
finire
A
coin
for
this
evening
that
cannot
end
Una
per
trovarti
One
to
find
you
E
l'altra
per
sparire
And
the
other
to
disappear
Una
monetina
a
te
A
coin
for
you
Un'altra
monetina
pure
a
lei
Another
coin
for
her
too
Così
fanno
6
That
makes
6
Una
monetina
per
sapere
che
non
ho
sbagliato
mondo
A
coin
to
know
that
I
haven't
made
a
mistake
Fiumi
di
monete
Rivers
of
coins
Tutte
in
fondo
al
All
down
the
Mille
monete
se
indovini
i
miei
pensieri
A
thousand
coins
if
you
guess
my
thoughts
Rivoglio
indietro
quelle
che
ti
ho
dato
ieri
I
want
back
the
ones
I
gave
you
yesterday
Io
sono
imparziale
e
non
mi
impiccio
I
am
impartial
and
I
don't
get
involved
Se
vinci
prendi
tutto
If
you
win
you
take
it
all
Se
perdi
in
fondo
è
solo
qualche
spiccio
If
you
lose
it's
just
a
few
cents
Il
rischio
è
minimo
The
risk
is
minimal
La
posta
in
gioco
alta
The
stakes
are
high
Prendi
una
moneta,
amico
Take
a
coin,
my
friend
Credici,
provaci
Believe
it,
try
it
Potresti
fare
tredici
You
could
make
thirteen
Se
cedi
il
turno
adesso
sei
pazzo
If
you
give
up
your
turn
now
you're
crazy
Riflettici
Think
about
it
Magari
il
tuo
destino
sta
girando...
ora!
Maybe
your
destiny
is
turning...
now!
...
sei
stato
sfortunato,
amico
...
you've
been
unlucky,
my
friend
Una
monetina
a
te
A
coin
for
you
Un'altra
monetina
pure
a
te
Another
coin
for
you
too
Così
fanno
3
That
makes
3
Una
monetina
per
questa
serata
che
non
può
finire
A
coin
for
this
evening
that
cannot
end
Una
per
trovarti
One
to
find
you
E
l'altra
per
sparire
And
the
other
to
disappear
Una
monetina
a
te
A
coin
for
you
Un'altra
monetina
pure
a
lei
Another
coin
for
her
too
Così
fanno
6
That
makes
6
Una
monetina
per
poterti
dare
quello
che
mi
hai
chiesto
A
coin
to
give
you
what
you
asked
for
Una
per
un
viaggio
One
for
a
trip
E
ancora
non
è
tutto
And
that's
not
all
Una
monetina
per
il
Chiapas
A
coin
for
Chiapas
Una
per
Filippo
che
è
partito
per
Caracas
One
for
Filippo
who
left
for
Caracas
Milioni
di
monete
per
il
sogno
di
una
terra
dopo
il
mare
Millions
of
coins
for
the
dream
of
a
land
beyond
the
sea
Per
chi
malgrado
tutto
continua
a
navigare
For
those
who,
despite
everything,
continue
to
sail
Una
monetina
per
la
Cina
A
coin
for
China
Una
per
il
ponte
sullo
stretto
di
Messina
One
for
the
bridge
over
the
Strait
of
Messina
Sperando
che
il
calore
della
terra
siciliana
Hoping
that
the
warmth
of
the
Sicilian
land
Possa
sciogliere
la
nebbia
fissa
in
Valpadana
Can
melt
the
fixed
fog
in
the
Po
Valley
Mille
monete
se
indovini
i
miei
pensieri
A
thousand
coins
if
you
guess
my
thoughts
Delle
illusioni
Of
illusions
Ma
non
sarà
che
saremo
tutti
in
po'
coglioni
But
it
won't
be
that
we'll
all
be
a
bit
stupid
Io
non
ti
credo
I
don't
believe
you
Io
non
mi
fido
quando
il
fondo
non
lo
vedo
I
don't
trust
you
when
I
can't
see
the
bottom
Rivoglio
indietro
quello
che
ti
ho
dato
ieri
I
want
back
what
I
gave
you
yesterday
Non
mi
convinci
You
don't
convince
me
Me
li
ripaghi
tu
You
pay
me
back
I
2000
gratta
e
vinci
The
2000
scratch
and
win
Queste
monetine
sono
sudamericane
These
coins
are
South
American
Guardate
che
colori
e
che
forme
strane
Look
at
the
colors
and
strange
shapes
E
poi
ce
ne
ho
moltissime
venute
dal
Giappone
And
then
I
have
many
that
came
from
Japan
Ci
riesco
a
fare
calcoli
di
estrema
precisione
I
can
make
calculations
with
extreme
precision
Ecco
qui
monete
d'Africa,
di
lega
poverissima
Here
are
coins
from
Africa,
of
very
poor
alloy
Perché
li
si
discrimina
perfino
in
numismatica
Because
they
are
discriminated
against
even
in
numismatics
Monete
e
monetine
di
ogni
parte
del
mondo
Coins
and
coins
from
all
over
the
world
Tra
queste
c'è
anche
quella
che
stavate
cercando
Among
these
there
is
also
the
one
you
were
looking
for
Una
moneta
per
la
mia
sfortuna
A
coin
for
my
misfortune
Una
moneta
e
dopo
vado
via
A
coin
and
then
I'll
go
Per
continuare
To
continue
Per
tutto
quello
che
non
posso
fare
For
all
that
I
cannot
do
Una
moneta
contro
la
sfortuna
A
coin
against
misfortune
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.