Paroles et traduction Daniele Silvestri - Salirò (Live)
Salirò (Live)
Поднимусь (Live)
Tra
le
rose
di
questo
giardino
Сквозь
розы
этого
сада
Salirò
salirò
Поднимусь,
поднимусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
я
не
буду
Solamente
un
punto
lontano.
Просто
точкой
вдалеке.
Pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa.
Прилипну...
прилипну...
прилипну...
прилипну...
прилипну...
прилипну...
прилипну...
прилипну.
Preferirei
Я
предпочел
бы
Stare
seduto
sopra
il
ciglio
di
un
vulcano
Сидеть
на
краю
вулкана
Ma
salutandoti
dall'alto
con
la
mano.
Но
приветствовал
бы
тебя
рукой
с
высоты.
E
invece
sto
sdraiato
Но
я
лежу
Scotto
come
il
tagliolino
al
pesto
che
ho
mangiato
Жжет,
как
тарелка
песто,
которую
я
съел
E
resto
qui
disteso
И
продолжаю
лежать
Sul
selciato
ancora
un
po'
На
брусчатке
ещё
немного
Ma
prima
o
poi
ripartirò.
Но
рано
или
поздно
я
пойду
дальше.
Accetterei
Я
согласился
бы
Di
addormentarmi
su
un
ghiacciaio
tibetano
Заснуть
на
тибетском
леднике
Ma
col
sorriso
che
si
allarga
piano
piano
Но
с
улыбкой,
которая
медленно
растекается
(Come
De
Niro,
ma
più
indiano)
(Как
у
Де
Ниро,
но
более
по-индийски)
E
invece
sto
sdraiato
Но
я
лежу
Senza
fiato
sfatto
come
il
letto
su
cui
prima
m'hai
lasciato
Бездыханный,
раздавленный,
как
кровать,
на
которой
ты
меня
бросила
E
resto
distrutto
И
я
лежу
разбитый
Disperato
ancora
un
po'
Отчаянный
ещё
немного
Ma
prima
o
poi
ripartirò.
Но
рано
или
поздно
я
пойду
дальше.
E
salirò
salirò
И
я
поднимусь,
поднимусь
Salirò
salirò
Поднимусь,
поднимусь
Fra
le
rose
di
questo
giardino
Сквозь
розы
этого
сада
E
salirò
salirò
И
я
поднимусь,
поднимусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
буду
Solamente
un
ricordo
Просто
воспоминанием
вдалеке
E
salirò
salirò
И
я
поднимусь,
поднимусь
Salirò
salirò
Поднимусь,
поднимусь
Fra
le
rose
di
questo
giardino
Сквозь
розы
этого
сада
E
salirò
salirò
И
я
поднимусь,
поднимусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
буду
Solamente
un
puntino...
Просто
точкой
вдалеке...
Preferirei
ricominciare
Я
предпочел
бы
начать
сначала
Piano
piano
dalla
base
Медленно,
шаг
за
шагом,
снизу
E
tra
le
rose
lentamente
risalire
И
постепенно
подниматься
сквозь
розы
E
prenderei
tra
le
mie
mani
И
я
взял
бы
твои
руки
в
свои
Le
tue
mani
e
ti
direi:
И
сказал
бы
тебе:
"Amore
in
fondo
non
c'è
niente
da
rifare".
Любимая,
в
конце
концов
нет
ничего,
что
нужно
было
бы
сделать
заново.
Più
giù
di
così
Ниже,
чем
сейчас,
Non
si
poteva
andare
Упасть
невозможно
Più
in
basso
di
così
Глубже,
чем
сейчас,
C'è
solo
da
scavare
Можно
только
копать
Per
riprendermi
Чтобы
выбраться
Per
riprenderti
Чтобы
вытащить
тебя
Ci
vuole
un
argano
a
motore
Нужен
моторный
кран
E
salirò
salirò
И
я
поднимусь,
поднимусь
Salirò
salirò
Поднимусь,
поднимусь
Fra
le
rose
di
questo
giardino
Сквозь
розы
этого
сада
E
salirò
salirò
И
я
поднимусь,
поднимусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
буду
Solamente
un
ricordo
lontano.
Только
воспоминанием
вдалеке.
E
salirò-o
И
поднимусь-усь
Non
so
ancora
bene
quando
Не
знаю
пока
точно,
когда
Ma
provando
e
riprovando
Но
пробуя
снова
и
снова
Salirò
salirò
Я
поднимусь,
поднимусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
я
не
буду
Solamente
un
punto
Просто
точкой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.