Daniele Silvestri - Salirò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Salirò




Salirò
I Will Ascend
Salirò
I will ascend
Salirò
I will ascend
Tra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
Salirò salirò
I will ascend, I will ascend
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un punto lontano.
Just a distant point.
Pompa... pompa... pompa... pompa... pompa... pompa... pompa... pompa.
Pump... pump... pump... pump... pump... pump... pump... pump.
Preferirei
I would prefer
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
To be sitting on the edge of a volcano
Mi brucerei
I would burn
Ma salutandoti dall'alto con la mano.
But waving to you from above.
E invece sto sdraiato
Instead, I lie here
Senza fiato
Breathless
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
Burning like the pesto tagliolini I ate
E resto qui disteso
And I remain here lying
Sul selciato ancora un po'
On the pavement for a while longer
Ma prima o poi ripartirò.
But sooner or later I will leave again.
Accetterei
I would accept
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
To fall asleep on a Tibetan glacier
Congelerei
I would freeze
Ma col sorriso che si allarga piano piano
But with a smile slowly spreading
(Come De Niro, ma più indiano)
(Like De Niro, but more Indian)
E invece sto sdraiato
And instead, I lie here
Senza fiato sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
Breathless, undone like the bed you left me on before
E resto distrutto
And I remain destroyed
Disperato ancora un po'
Desperate for a while longer
Ma prima o poi ripartirò.
But sooner or later I will leave again.
E salirò salirò
And I will ascend, I will ascend
Salirò salirò
I will ascend, I will ascend
Fra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
E salirò salirò
And I will ascend, I will ascend
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un ricordo
Just a memory
Lontano.
Far away.
E salirò salirò
And I will ascend, I will ascend
Salirò salirò
I will ascend, I will ascend
Fra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
E salirò salirò
And I will ascend, I will ascend
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un puntino...
Just a tiny dot...
...lontano
...far away
...lontano
...far away
...lontano
...far away
Preferirei ricominciare
I would prefer to start over
Piano piano dalla base
Slowly from the bottom
E tra le rose lentamente risalire
And among the roses slowly climb back up
E prenderei tra le mie mani
And I would take your hands in mine
Le tue mani e ti direi:
And I would tell you:
"Amore in fondo non c'è niente da rifare".
"My love, in the end, there's nothing to redo".
E invece
But instead
Più giù di così
Lower than this
Non si poteva andare
We could not go
Più in basso di così
Lower than this
C'è solo da scavare
We can only dig
Per riprendermi
To recover myself
Per riprenderti
To recover you
Ci vuole un argano a motore
It takes a motorized winch
E salirò salirò
And I will ascend, I will ascend
Salirò salirò
I will ascend, I will ascend
Fra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
E salirò salirò
And I will ascend, I will ascend
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un ricordo lontano
Just a distant memory
E salirò
And I will ascend
E salirò-o
And I will ascen-d
Non so ancora bene quando
I don't know exactly when yet
Ma provando e riprovando
But trying and trying again
Salirò salirò
I will ascend, I will ascend
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un puntino
Just a tiny dot
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Lontano
Far away





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.