Paroles et traduction Daniele Silvestri - Salirò
Tra
le
rose
di
questo
giardino
Среди
роз
этого
сада
Salirò
salirò
Взберусь
взберусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
стану
Solamente
un
punto
lontano.
Всего
лишь
далекой
точкой.
Pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa...
pompa.
Качаю...
качаю...
качаю...
качаю...
качаю...
качаю...
качаю...
качаю.
Preferirei
Я
бы
предпочел
Stare
seduto
sopra
il
ciglio
di
un
vulcano
Сидеть
на
краю
вулкана
Ma
salutandoti
dall'alto
con
la
mano.
Но
помахал
бы
тебе
сверху
рукой.
E
invece
sto
sdraiato
А
вместо
этого
лежу
Scotto
come
il
tagliolino
al
pesto
che
ho
mangiato
Горячий,
как
тальятелле
с
песто,
что
я
съел
E
resto
qui
disteso
И
остаюсь
здесь
лежать
Sul
selciato
ancora
un
po'
На
мостовой
еще
немного
Ma
prima
o
poi
ripartirò.
Но
рано
или
поздно
я
снова
отправлюсь
в
путь.
Accetterei
Я
бы
согласился
Di
addormentarmi
su
un
ghiacciaio
tibetano
Уснуть
на
тибетском
леднике
Ma
col
sorriso
che
si
allarga
piano
piano
Но
с
улыбкой,
медленно
расползающейся
по
лицу
(Come
De
Niro,
ma
più
indiano)
(Как
Де
Ниро,
но
больше
похож
на
индейца)
E
invece
sto
sdraiato
А
вместо
этого
лежу
Senza
fiato
sfatto
come
il
letto
su
cui
prima
m'hai
lasciato
Бездыханный,
измятый,
как
постель,
на
которой
ты
меня
недавно
оставила
E
resto
distrutto
И
остаюсь
разбитым
Disperato
ancora
un
po'
Отчаявшимся
еще
немного
Ma
prima
o
poi
ripartirò.
Но
рано
или
поздно
я
снова
отправлюсь
в
путь.
E
salirò
salirò
И
взберусь
взберусь
Salirò
salirò
Взберусь
взберусь
Fra
le
rose
di
questo
giardino
Среди
роз
этого
сада
E
salirò
salirò
И
взберусь
взберусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
стану
Solamente
un
ricordo
Всего
лишь
воспоминанием
E
salirò
salirò
И
взберусь
взберусь
Salirò
salirò
Взберусь
взберусь
Fra
le
rose
di
questo
giardino
Среди
роз
этого
сада
E
salirò
salirò
И
взберусь
взберусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
стану
Solamente
un
puntino...
Всего
лишь
точкой...
Preferirei
ricominciare
Я
бы
предпочел
начать
все
сначала
Piano
piano
dalla
base
Медленно,
с
самого
начала
E
tra
le
rose
lentamente
risalire
И
среди
роз
медленно
подниматься
E
prenderei
tra
le
mie
mani
И
взял
бы
твои
руки
в
свои
Le
tue
mani
e
ti
direi:
Твои
руки
и
сказал
бы
тебе:
"Amore
in
fondo
non
c'è
niente
da
rifare".
"Любимая,
в
конце
концов,
нечего
исправлять".
Più
giù
di
così
Ниже,
чем
сейчас
Non
si
poteva
andare
Уже
некуда
падать
Più
in
basso
di
così
Ниже,
чем
сейчас
C'è
solo
da
scavare
Остается
только
копать
Per
riprendermi
Чтобы
вернуть
себя
Per
riprenderti
Чтобы
вернуть
тебя
Ci
vuole
un
argano
a
motore
Нужна
лебедка
с
мотором
E
salirò
salirò
И
взберусь
взберусь
Salirò
salirò
Взберусь
взберусь
Fra
le
rose
di
questo
giardino
Среди
роз
этого
сада
E
salirò
salirò
И
взберусь
взберусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
стану
Solamente
un
ricordo
lontano
Всего
лишь
далеким
воспоминанием
E
salirò-o
И
взберусь-юсь
Non
so
ancora
bene
quando
Еще
не
знаю
точно
когда
Ma
provando
e
riprovando
Но
пытаясь
и
пытаясь
снова
Salirò
salirò
Взберусь
взберусь
Fino
a
quando
sarò
Пока
не
стану
Solamente
un
puntino
Всего
лишь
точкой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Album
Unò-Dué
date de sortie
08-03-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.