Paroles et traduction Daniele Silvestri - Scrupoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visto
che
davanti
alle
mie
lacrime
non
cambi
di
una
virgola
Видя,
что
перед
моими
слезами
ты
ничуть
не
меняешься,
Al
di
là
di
queste
pagine
ho
deciso
di
sorridere
За
пределами
этих
страниц
я
решил
улыбаться.
Ostentando
il
mio
benessere,
così
ridendo
andarmene
Выставляя
напоказ
свое
благополучие,
смеясь,
уйти,
Lasciandoti
nel
buio
della
tua
meschinità
Оставив
тебя
в
темноте
твоей
мелочности.
Tanto
vale
farsi
meno
scrupoli,
evitando
di
rispondere
Стоит
меньше
терзаться
сомнениями,
избегая
отвечать,
Contestualmente
aggiungere
che
è
molto
meglio
vivere
Одновременно
добавляя,
что
гораздо
лучше
жить,
Trovando
nuove
formule,
lasciandoti
a
riflettere
Находя
новые
формулы,
оставив
тебя
размышлять
Su
questa
mia
incredibile
superficialità,
ta-ta-ta-ta-ta
Над
моей
невероятной
поверхностностью,
та-та-та-та-та.
Restano
le
numerose
acredini,
rimangono
gli
strascichi
Остается
множество
обид,
остаются
последствия,
Sepolti
sotto
ettari
di
campi
di
papaveri
Погребенные
под
гектарами
маковых
полей,
Così
che
respirandoli
non
possa
mai
succedere
Чтобы,
вдыхая
их
аромат,
ни
на
секунду
Di
cedere
anche
un
attimo
alla
tua
volgarità
Не
поддаться
твоей
вульгарности.
Tanto
sono
sempre
stati
inutili
i
miei
ottimi
propositi
Всегда
бесполезны
были
мои
благие
намерения,
Che
a
furia
di
ripeterli
si
è
consumato
il
disco
Которые
от
постоянного
повторения
стерли
пластинку.
Poi
le
cose
si
capiscono,
le
rose
rifioriscono
Потом
все
становится
понятно,
розы
снова
расцветают,
E
io
ti
seppellisco
con
la
mia
serenità,
ta-ta-ta-ta-ta
А
я
хороню
тебя
своим
спокойствием,
та-та-та-та-та.
Ritorno
artefice
del
mio
destino
Я
снова
творец
своей
судьбы,
E
la
valigia
adesso
è
il
mio
cuscino
И
чемодан
теперь
моя
подушка,
E
nel
mio
cuore
non
c'è
più
nessuno
И
в
моем
сердце
больше
никого
нет,
Non
c'è
più
nessuno,
non
c'è
più
nessuno
Больше
никого
нет,
больше
никого
нет.
Ritorno
artefice
del
mio
destino
Я
снова
творец
своей
судьбы,
E
la
valigia
adesso
è
il
mio
cuscino
И
чемодан
теперь
моя
подушка,
E
nel
mio
cuore
non
c'è
più
nessuno
И
в
моем
сердце
больше
никого
нет,
Non
c'è
più
nessuno
Больше
никого
нет.
Chiarisco
che
la
situazione
attuale
non
è
certo
divertente
Уточню,
что
нынешняя
ситуация
не
особо
веселая:
Vivo
a
casa
di
mia
madre
e
sul
conto
ho
poco
o
niente
Живу
у
мамы,
и
на
счету
почти
ничего
нет.
Ma
mi
sveglio
sorridente,
c'è
anche
un
tipo
interessante
Но
я
просыпаюсь
с
улыбкой,
появился
даже
интересный
парень,
Conosciuto
di
recente,
ma
sta
bene
dove
sta
Познакомились
недавно,
но
пусть
остается
там,
где
есть.
Taglia
per
favore
'sti
legami
che
non
servono
più
a
niente
Оборви,
пожалуйста,
эти
связи,
которые
больше
ни
к
чему,
E
non
dire
che
mi
ami
che
mi
incazzo
veramente
И
не
говори,
что
любишь
меня,
а
то
я
реально
разозлюсь.
Devi
farti
una
ragione,
devi
andartene
a
"Fancouver"
Тебе
нужно
с
этим
смириться,
тебе
нужно
уехать
в
"Фанкувер",
A
Toronto,
scegli
una
destinazione
В
Торонто,
выбери
какое-нибудь
место.
Ma
torna
artefice
del
tuo
destino
Но
стань
снова
творцом
своей
судьбы,
Io
non
ci
sono
e
non
starò
vicino
Меня
там
нет,
и
я
не
буду
рядом.
Ma
a
un
certo
punto
ci
sarà
qualcuno
Но
в
какой-то
момент
кто-то
появится,
Ci
sarà
qualcuno,
ci
sarà
qualcuno
Кто-то
появится,
кто-то
появится.
Io
torno
artefice
del
mio
destino
Я
снова
становлюсь
творцом
своей
судьбы,
E
la
valigia
adesso
è
il
mio
cuscino
И
чемодан
теперь
моя
подушка,
Ma
nel
mio
cuore
non
c'è
più
nessuno
Но
в
моем
сердце
больше
никого
нет,
Non
c'è
più
nessuno,
ta-ta-ta-ta-ta
Больше
никого
нет,
та-та-та-та-та.
Toronto,
ci
son
stata
con
Bonetti
Торонто,
я
была
там
с
Бонетти,
Era
fredda,
ma
intrigante
Было
холодно,
но
интригующе.
Ma
l'ho
visto
bere
a
una
fontana
Но
я
видела,
как
он
пил
из
фонтана,
Che
non
eri
tu
Это
был
не
ты.
(Mi
è
partita
la
chiamata)
(У
меня
начался
звонок)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.