Daniele Silvestri - Scusate se non piango - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Scusate se non piango




Scusate se non piango
Извини, если я не плачу
Scusate se non piango
Извини, если я не плачу
Se non mi rendo conto
Если я не осознаю
Scusate poi se non partecipo allo sdegno
Извини, если я не участвую в негодовании
E neanche mi lamento, molto
И даже не жалуюсь, сильно
Perché mi sono innamorato
Потому что я влюбился
Non sono preparato
Я не готов
Mi sono innamorato
Я влюбился
Non sono preparato
Я не готов
Va bene dai ci sto
Ладно, я принимаю
Cos'è che stiamo urlando?
Что мы кричим?
Perché vi sento e non vi sento
Потому что я слышу вас и не слышу
Anzi scusate se succede che ogni tanto
Скорее, извини, если иногда
Nel pieno dello scontro, canto
В разгар ссоры, я пою
Perché mi sono innamorato,
Потому что я влюбился, да
Non sono preparato
Я не готов
Mi sono innamorato
Я влюбился
Non ero preparato, preparato
Я не был готов, готов
Andiamo
Давай
Andiamo
Давай
Restiamo uniti, facciamo scudo
Останемся вместе, создадим щит
Nelle narici un denso fumo
В ноздрях густой дым
I lacrimogeni mi fanno piangere di gioia
Слезоточивый газ заставляет меня плакать от радости
Amici miei con voi non ci si annoia
Мои друзья, с вами не соскучишься
Mentre resisto a un altro sgombero
Пока я сопротивляюсь еще одному выселению
Penso che il mondo è un posto splendido
Думаю, что мир - прекрасное место
Rido e son felice in ogni luogo
Я смеюсь и счастлив везде
Picchio e faccio pace e mi commuovo
Стучу и мирюсь и плачу
Piango e son felice in ogni luogo
Я плачу и счастлив везде
Picchio e faccio pace e mi commuovo
Стучу и мирюсь и плачу
Rido e son felice in ogni luogo
Я смеюсь и счастлив везде
Picchio e faccio pace e mi commuovo
Стучу и мирюсь и плачу
Piango e son felice in ogni luogo
Я плачу и счастлив везде
Picchio e faccio pace e mi commuovo
Стучу и мирюсь и плачу
Ieri con lei nel buio
Вчера с тобой в темноте
C'era un profumo di maggio
Был аромат мая
Il suo viso era acceso, tutto il resto confuso
Твое лицо было ярким, и все остальное было размыто
E io... io, non ero preparato
И я... я, не был готов
Non sono preparato
Я не готов
Mi sono innamorato
Я влюбился
Mi sono innamorato, innamorato
Я влюбился, влюбился
Mi sono ahah
Я ахаха
Mi sono innamorato ahah
Я влюбился ахаха
Mi sono, mi sono innamorato
Я, я влюбился
Non posso farci niente, non posso farci niente
Я ничего не могу с этим поделать, я ничего не могу с этим поделать
Mi sono innamorato e rido come un deficiente
Я влюбился и смеюсь, как идиот
Non posso farci niente, non posso farci niente
Я ничего не могу с этим поделать, я ничего не могу с этим поделать
Se mi sono innamorato e ho perso tutte le ambizioni
И я влюбился и потерял все амбиции
Non ci sono soluzioni, amici siate buoni
Нет решений, друзья, будьте добры
Sono impreparato, impreparato sì, ma
Я не готов, не готов да, но
Innamorato, innamorato prima
Влюблен, влюблен первым
Impreparato, impreparato sì, ma
Не готов, не готов да, но
Innamorato, innamorato prima
Влюблен, влюблен первым
Impreparato, impreparato sì, ma
Не готов, не готов да, но
Innamorato, innamorato prima
Влюблен, влюблен первым
Impreparato, impreparato sì, ma
Не готов, не готов да, но
Innamorato, innamorato prima
Влюблен, влюблен первым
ma, prima, si ma, prima, prima, prima, prima
Да, но, раньше, да, но, раньше, раньше, раньше, раньше
Ieri con lei nel buio
Вчера с тобой в темноте
C'era un profumo di maggio
Была атмосфера мая
Il suo viso era acceso
Твое лицо было ярким
Tutto il resto confuso
И все остальное было размыто
Ieri con lei nel buio
Вчера с тобой в темноте
C'era un profumo selvaggio
Был аромат леса
Il suo viso acceso
Твое лицо светилось
E intanto tutto il resto confuso
И тем временем все остальное было размыто
Perché mi sono innamorato
Потому что я влюбился
Non ero preparato
Я не был готов
Mi sono innamorato
Я влюбился
Non ero preparato, e infatti sono
Я не был готов и на самом деле
Impreparato, impreparato sì, ma
Не готов, не готов да, но
Innamorato, innamorato prima
Влюблен, влюблен первым
Impreparato, impreparato sì, ma
Не готов, не готов да, но
Innamorato, innamorato prima
Влюблен, влюблен первым





Writer(s): Daniele Silvestri, Enrico Gabrielli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.