Paroles et traduction Daniele Vit - Solo tu
E
tu
dove
vai
con
chi
stai
И
ты,
куда
идешь,
с
кем
ты?
E
tu
senza
di
me
cosa
farai
И
ты,
без
меня,
что
будешь
делать?
E
tu
stasera
al
club
mi
penserai
И
ты,
сегодня
вечером
в
клубе,
будешь
думать
обо
мне?
E
tu
senza
di
me
cosa
farai
И
ты,
без
меня,
что
будешь
делать?
Ti
trucchi
e
ti
vesti
Ты
красишься
и
одеваешься,
Sai
cosa
voglio
e
daresti
di
più
Знаешь,
чего
я
хочу,
и
отдала
бы
больше,
Per
stare
insieme
a
me
Чтобы
быть
со
мной,
Ma
preferisci
il
club
Но
предпочитаешь
клуб.
Le
amiche
con
i
complessi
Подруги
с
комплексами,
Le
gonne,
i
tacchi
e
i
problemi
Юбки,
каблуки
и
проблемы,
Che
non
affronterà
Которые
не
решишь,
Se
non
resti
con
me
Если
не
останешься
со
мной.
Ma
vai
dove
vuoi
Но
иди,
куда
хочешь,
Io
di
certo
non
vengo
Я
точно
не
приду.
Ti
divertirai
ma
senza
di
me
Повеселишься,
но
без
меня.
Poi
ci
penserai
Потом
подумаешь
Ad
un
bacio
diverso
О
другом
поцелуе
E
ritornerai,
vorrai
solo
me
И
вернешься,
захочешь
только
меня.
E
tu
dove
vai
con
chi
stai
И
ты,
куда
идешь,
с
кем
ты?
E
tu
senza
di
me
cosa
farai
И
ты,
без
меня,
что
будешь
делать?
E
tu
stasera
al
club
mi
penserai
И
ты,
сегодня
вечером
в
клубе,
будешь
думать
обо
мне?
E
tu
senza
di
me
cosa
farai
И
ты,
без
меня,
что
будешь
делать?
E
anche
stasera
esci,
non
voglio
che
mi
stressi
И
сегодня
вечером
ты
снова
уходишь,
не
хочу,
чтобы
ты
меня
напрягала.
Tanto
sono
sicuro
che
poi
torni
a
casa
lessie
Ведь
я
уверен,
что
потом
вернешься
домой,
собачка.
Ti
piace
far
la
star,
so
che
vai
in
quel
club
Тебе
нравится
строить
из
себя
звезду,
я
знаю,
что
ты
идешь
в
тот
клуб,
Dove
sei
l'unica
tipa
come
in
fila
dal
kebab
Где
ты
единственная
такая,
как
в
очереди
за
шаурмой.
E
la
gelosia
non
è
cosa
mia,
te
l'ho
detto
И
ревность
— это
не
мое,
я
тебе
говорил.
Hai
tutti
gli
occhi
addosso
come
il
bomber
dal
dischetto
На
тебя
все
смотрят,
как
на
бомбардира
перед
пенальти.
Non
troverai
di
meglio,
sai
che
non
ti
sorveglio
Лучше
меня
не
найдешь,
знай,
что
я
за
тобой
не
слежу.
Io
sono
un
tipo
sveglio
e
non
ti
aspetto
sveglio
Я
парень
неглупый
и
не
буду
ждать
тебя,
не
смыкая
глаз.
E
tu
sai
bene
cosa
posso
darti,
И
ты
прекрасно
знаешь,
что
я
могу
тебе
дать,
Vorrei
lodarti
e
sai
bene
cosa
vorrebbero
darti
Я
хотел
бы
тебя
хвалить,
и
ты
знаешь,
что
хотели
бы
дать
тебе
другие.
Una
vita
per
averti
non
sprecare
tutto
Жизнь,
чтобы
быть
с
тобой,
не
трать
все
впустую.
Io
sarò
distrutto
se
non
passa
sto
momento
brutto
Я
буду
разбит,
если
этот
плохой
момент
не
пройдет.
è
un
attimo,
ti
piace,
mi
piaci
e
non
mi
piaci
più
Это
мгновение,
тебе
нравится,
я
нравлюсь
тебе,
и
я
тебе
больше
не
нравлюсь.
è
un
attimo
che
tu
mi
vedi
e
non
mi
vedi
più
Это
мгновение,
ты
меня
видишь,
и
ты
меня
больше
не
видишь.
è
un
bacio
che
ti
piace,
mi
piace,
ma
non
mi
piaci
più
Это
поцелуй,
который
тебе
нравится,
мне
нравится,
но
я
тебе
больше
не
нравлюсь.
Una
vita
per
averti
e
poi
non
averti
più
Жизнь,
чтобы
быть
с
тобой,
а
потом
тебя
потерять.
Ma
vai
dove
vuoi
Но
иди,
куда
хочешь,
Io
di
certo
non
vengo
Я
точно
не
приду.
Ti
divertirai
ma
senza
di
me
Повеселишься,
но
без
меня.
Poi
ci
penserai
Потом
подумаешь
Ad
un
bacio
diverso
О
другом
поцелуе,
E
ritornerai,
vorrai
solo
me
И
вернешься,
захочешь
только
меня.
E
tu
dove
vai
con
chi
stai
И
ты,
куда
идешь,
с
кем
ты?
E
tu
senza
di
me
cosa
farai
И
ты,
без
меня,
что
будешь
делать?
E
tu
stasera
al
club
mi
penserai
И
ты,
сегодня
вечером
в
клубе,
будешь
думать
обо
мне?
E
tu
senza
di
me
cosa
farai
И
ты,
без
меня,
что
будешь
делать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.