Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
non c'è un domani
Es gibt kein Morgen
Profumo
d'incenso,
è
mattino
presto
Weihrauchduft,
es
ist
früh
am
Morgen
Un'attimo
ed
esco,
mamma
mia
come
sto
Gleich
gehe
ich
raus,
meine
Güte,
wie
es
mir
geht
Se
provo
ci
riesco,
ma
non
mi
rivesto
Wenn
ich
es
versuche,
schaffe
ich
es,
aber
ich
ziehe
mich
nicht
wieder
an
Se
fuori
fa
fresco,
vorrei
dirti
di
no
Wenn
es
draußen
kalt
ist,
würde
ich
dir
gerne
Nein
sagen
Ma
aspetta
domani,
domani
Aber
warte
auf
morgen,
morgen
E
non
cambia
niente
domani
Und
es
ändert
sich
nichts
morgen
Mi
stringi
le
mani,
le
mani
Du
hältst
meine
Hände,
meine
Hände
Domani
mi
chiami,
ma
non
chiamerò
Morgen
rufst
du
mich
an,
aber
ich
werde
nicht
anrufen
È
un'altra
cazzata
domani
Es
ist
wieder
so
ein
Mist
morgen
Se
ti
stringo
ancora
le
mani
Wenn
ich
deine
Hände
noch
halte
Domani,
domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani
(Eh)
Morgen,
morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen
(Eh)
Quanta
gente
che
fa
finta
di
non
essere
quello
che
è
in
realtà?
Wie
viele
Leute
tun
so,
als
wären
sie
nicht
das,
was
sie
in
Wirklichkeit
sind?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanta
gente
che
fa
finta
di
volersi
bene,
ma
che
senso
ha?
Wie
viele
Leute
tun
so,
als
würden
sie
sich
lieben,
aber
was
macht
das
für
einen
Sinn?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanti
sbagli
siamo
pronti
a
non
rifare,
dimmi
un
po'
la
verità?
Wie
viele
Fehler
sind
wir
bereit,
nicht
zu
wiederholen,
sag
mir
die
Wahrheit?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanti
sbagli
siamo
pronti
ancora
a
fare
per
sentirsi
vivi
ancora?
Wie
viele
Fehler
sind
wir
noch
bereit
zu
machen,
um
uns
wieder
lebendig
zu
fühlen?
Vivi
ma...
Lebendig,
aber...
Agosto
è
diverso
Der
August
ist
anders
Da
quando
ti
ho
perso
Seit
ich
dich
verloren
habe
Sente
aria
d'inverno
Es
fühlt
sich
nach
Winter
an
Mamma
mia
come
sta
(come
sta)
Meine
Güte,
wie
es
ihr
geht
(wie
es
ihr
geht)
Francesco
è
diverso
Francesco
ist
anders
Da
quando
ti
ha
perso
Seit
er
dich
verloren
hat
Sembra
nudo
e
disperso
Er
wirkt
nackt
und
verloren
Forse
non
ti
riavrà
Vielleicht
bekommt
er
dich
nicht
zurück
Ma
aspetta
domani,
domani
Aber
warte
auf
morgen,
morgen
E
non
cambia
niente
domani
Und
es
ändert
sich
nichts
morgen
Ti
stringe
le
mani,
le
mani
Er
hält
deine
Hände,
deine
Hände
Domani
lo
chiami,
ma
non
chiamerai
Morgen
rufst
du
ihn
an,
aber
du
wirst
nicht
anrufen
È
un'altra
cazzata
domani
Es
ist
wieder
so
ein
Mist
morgen
Se
ti
strige
ancora
le
mani
Wenn
er
deine
Hände
noch
hält
Domani,
domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani
(Eh)
Morgen,
morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen
(Eh)
Quanta
gente
che
fa
finta
di
non
essere
quello
che
è
in
realtà?
Wie
viele
Leute
tun
so,
als
wären
sie
nicht
das,
was
sie
in
Wirklichkeit
sind?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanta
gente
che
fa
finta
di
volersi
bene,
ma
che
senso
ha?
Wie
viele
Leute
tun
so,
als
würden
sie
sich
lieben,
aber
was
macht
das
für
einen
Sinn?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanti
sbagli
siamo
pronti
a
non
rifare,
dimmi
un
po'
la
verità?
Wie
viele
Fehler
sind
wir
bereit,
nicht
zu
wiederholen,
sag
mir
die
Wahrheit?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanti
sbagli
siamo
pronti
ancora
a
fare
per
sentirsi
vivi
ancora?
Wie
viele
Fehler
sind
wir
noch
bereit
zu
machen,
um
uns
wieder
lebendig
zu
fühlen?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Vivi
ma...
Lebendig,
aber...
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Domani,
domani,
domani,
domani,
domani
(Ohhh)
Morgen,
morgen,
morgen,
morgen,
morgen
(Ohhh)
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanti
sbagli
siamo
pronti
a
non
rifare,
dimmi
un
po'
la
verità?
Wie
viele
Fehler
sind
wir
bereit,
nicht
zu
wiederholen,
sag
mir
die
Wahrheit?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Quanti
sbagli
siamo
pronti
ancora
a
fare
per
sentirsi
vivi
ancora?
Wie
viele
Fehler
sind
wir
noch
bereit
zu
machen,
um
uns
wieder
lebendig
zu
fühlen?
(Domani,
domani,
ma
non
c'è
un
domani)
(Morgen,
morgen,
aber
es
gibt
kein
Morgen)
Vivi
ma...
Lebendig,
aber...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.