Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Save a Soul (feat. Nobigdyl)
Kann keine Seele retten (feat. Nobigdyl)
You
told
me
not
to
pray
for
you
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
nicht
für
dich
beten
That
you
were
too
far
gone
Dass
du
zu
weit
weg
wärst
That
there
was
nothing
wrong
Dass
nichts
Falsches
daran
wäre
That
you
were
on
your
own
Dass
du
auf
dich
allein
gestellt
wärst
So
just
leave
you
alone
Also
soll
ich
dich
einfach
in
Ruhe
lassen
But
every
time
I′m
seeing
you
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
A
little
piece
of
you
is
gone
Ist
ein
kleines
Stück
von
dir
verschwunden
Let's
get
going
off
a
tongue
Lass
uns
auf
Drogen
sein
Now
you
are
on
your
own
Jetzt
bist
du
auf
dich
allein
gestellt
So
just
leave
you
alone
Also
soll
ich
dich
einfach
in
Ruhe
lassen
Every
curse,
Every
lie,
Every
drink
Jeder
Fluch,
Jede
Lüge,
Jedes
Getränk
Every
vice
is
killing
me
′cause
it's
killing
you
slowly
Jedes
Laster
bringt
mich
um,
weil
es
dich
langsam
umbringt
I
almost
died
trying
to
save
you,
'til
I
realized
that
I
can′t
do
Ich
wäre
fast
gestorben
beim
Versuch,
dich
zu
retten,
bis
ich
erkannte,
dass
ich
es
nicht
kann
And
when
you
hurt
yourself
I
hurt
too
Und
wenn
du
dich
selbst
verletzt,
leide
ich
auch
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
see
right
through
the
front
you
use
Ich
durchschaue
die
Fassade,
die
du
aufsetzt
Your
temporary
high,
what
you
need
to
choose
goodbye
Dein
vorübergehendes
Hoch,
wovon
du
dich
verabschieden
musst
So
no
one
sees
you
cry
Damit
niemand
dich
weinen
sieht
What′s
going
on
inside?
Was
geht
in
dir
vor?
It
breaks
my
heart
to
see
you
choose?
Es
bricht
mir
das
Herz
zu
sehen,
was
du
wählst
A
selfish
fitting
'cause
everybody
sings
Eine
egoistische
Wahl,
denn
jeder
sündigt
You′re
an?
Du
bist
eine
Insel
Every
curse,
Every
lie,
Every
drink
Jeder
Fluch,
Jede
Lüge,
Jedes
Getränk
Every
vice
is
killing
me
'cause
it's
killing
you
slowly
Jedes
Laster
bringt
mich
um,
weil
es
dich
langsam
umbringt
I
almost
died
trying
to
save
you,
′til
I
realized
that
I
can′t
do
Ich
wäre
fast
gestorben
beim
Versuch,
dich
zu
retten,
bis
ich
erkannte,
dass
ich
es
nicht
kann
And
when
you
hurt
yourself
I
hurt
too
Und
wenn
du
dich
selbst
verletzt,
leide
ich
auch
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
Yeah,
tribe
on
the
move
Yeah,
Stamm
unterwegs
I
just
got
a
text
from
my
ma
tho
Hab
aber
grad
'ne
SMS
von
meiner
Ma
bekommen
I
just
found
a
genie
in
a
bottle
Hab
grad
einen
Geist
in
einer
Flasche
gefunden
I've
been
living
life
in
the
fast
lane
Ich
lebe
mein
Leben
auf
der
Überholspur
I′ve
been
living
life?
Ich
lebe
mein
Leben
ohne
Bremsen
You
say
that
you
really
know
the
real
me,
listen
Du
sagst,
du
kennst
wirklich
mein
wahres
Ich,
hör
zu
You
don't
know
what
I
know
Du
weißt
nicht,
was
ich
weiß
I
been
with
my?
Ich
war
mit
meinen
Sorgen
zusammen
I'm
not
alright
but
I′m
fine
though
Mir
geht's
nicht
gut,
aber
mir
geht's
gut,
trotzdem
I
don′t
really
need
your
help
though
(nah)
Ich
brauche
deine
Hilfe
aber
wirklich
nicht
(nee)
I
think
that
you
need
to
let
go
(yeah)
Ich
denke,
du
musst
loslassen
(yeah)
You
could
leave
that
leash
at
Petco
(leave
it)
Du
kannst
diese
Leine
bei
Petco
lassen
(lass
es)
Try
to
pull
my
strings
but
cease
it
Versuchst,
meine
Fäden
zu
ziehen,
aber
hör
auf
damit
Try
to
feed
me
Jesus,
I
don't
need
yo′
pet
though
Versuchst,
mir
Jesus
anzudrehen,
ich
brauche
dein
Pathos
nicht
Don't
need
your
female,
I′ma
ride
this
way
Brauch
keine
Frau,
ich
fahre
diesen
Weg
Even
if
the
quake
make
a
tidal
wave
Selbst
wenn
das
Beben
eine
Flutwelle
auslöst
My
eyes
low
but
I'm
wide
awake
Meine
Augen
sind
schwer,
aber
ich
bin
hellwach
I
can′t
say
it
in
a
kinder
way,
I
don't
need
you
Ich
kann
es
nicht
freundlicher
sagen,
ich
brauche
dich
nicht
I
almost
died
trying
to
save
you,
'til
I
realized
that
I
can′t
do
Ich
wäre
fast
gestorben
beim
Versuch,
dich
zu
retten,
bis
ich
erkannte,
dass
ich
es
nicht
kann
And
when
you
hurt
yourself
I
hurt
too
(I
hurt
too)
Und
wenn
du
dich
selbst
verletzt,
leide
ich
auch
(Ich
leide
auch)
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He'll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
I
pray
to
God
that
He′ll
save
you
from
yourself
Ich
bete
zu
Gott,
dass
Er
dich
vor
dir
selbst
rettet
Cause
I
can′t
save
your
soul
Weil
ich
deine
Seele
nicht
retten
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.