Danielle Apicella feat. nobigdyl. - Can't Save a Soul (feat. Nobigdyl) - traduction des paroles en allemand

Can't Save a Soul (feat. Nobigdyl) - nobigdyl. , Danielle Apicella traduction en allemand




Can't Save a Soul (feat. Nobigdyl)
Kann keine Seele retten (feat. Nobigdyl)
You told me not to pray for you
Du hast mir gesagt, ich soll nicht für dich beten
That you were too far gone
Dass du zu weit weg wärst
That there was nothing wrong
Dass nichts Falsches daran wäre
That you were on your own
Dass du auf dich allein gestellt wärst
So just leave you alone
Also soll ich dich einfach in Ruhe lassen
But every time I′m seeing you
Aber jedes Mal, wenn ich dich sehe
A little piece of you is gone
Ist ein kleines Stück von dir verschwunden
Let's get going off a tongue
Lass uns auf Drogen sein
Now you are on your own
Jetzt bist du auf dich allein gestellt
So just leave you alone
Also soll ich dich einfach in Ruhe lassen
Every curse, Every lie, Every drink
Jeder Fluch, Jede Lüge, Jedes Getränk
Every vice is killing me ′cause it's killing you slowly
Jedes Laster bringt mich um, weil es dich langsam umbringt
I almost died trying to save you, 'til I realized that I can′t do
Ich wäre fast gestorben beim Versuch, dich zu retten, bis ich erkannte, dass ich es nicht kann
And when you hurt yourself I hurt too
Und wenn du dich selbst verletzt, leide ich auch
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I see right through the front you use
Ich durchschaue die Fassade, die du aufsetzt
Your temporary high, what you need to choose goodbye
Dein vorübergehendes Hoch, wovon du dich verabschieden musst
So no one sees you cry
Damit niemand dich weinen sieht
What′s going on inside?
Was geht in dir vor?
It breaks my heart to see you choose?
Es bricht mir das Herz zu sehen, was du wählst
A selfish fitting 'cause everybody sings
Eine egoistische Wahl, denn jeder sündigt
You′re an?
Du bist eine Insel
Every curse, Every lie, Every drink
Jeder Fluch, Jede Lüge, Jedes Getränk
Every vice is killing me 'cause it's killing you slowly
Jedes Laster bringt mich um, weil es dich langsam umbringt
I almost died trying to save you, ′til I realized that I can′t do
Ich wäre fast gestorben beim Versuch, dich zu retten, bis ich erkannte, dass ich es nicht kann
And when you hurt yourself I hurt too
Und wenn du dich selbst verletzt, leide ich auch
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
Yeah, tribe on the move
Yeah, Stamm unterwegs
I just got a text from my ma tho
Hab aber grad 'ne SMS von meiner Ma bekommen
I just found a genie in a bottle
Hab grad einen Geist in einer Flasche gefunden
I've been living life in the fast lane
Ich lebe mein Leben auf der Überholspur
I′ve been living life?
Ich lebe mein Leben ohne Bremsen
You say that you really know the real me, listen
Du sagst, du kennst wirklich mein wahres Ich, hör zu
You don't know what I know
Du weißt nicht, was ich weiß
I been with my?
Ich war mit meinen Sorgen zusammen
I'm not alright but I′m fine though
Mir geht's nicht gut, aber mir geht's gut, trotzdem
I don′t really need your help though (nah)
Ich brauche deine Hilfe aber wirklich nicht (nee)
I think that you need to let go (yeah)
Ich denke, du musst loslassen (yeah)
You could leave that leash at Petco (leave it)
Du kannst diese Leine bei Petco lassen (lass es)
Try to pull my strings but cease it
Versuchst, meine Fäden zu ziehen, aber hör auf damit
Try to feed me Jesus, I don't need yo′ pet though
Versuchst, mir Jesus anzudrehen, ich brauche dein Pathos nicht
Don't need your female, I′ma ride this way
Brauch keine Frau, ich fahre diesen Weg
Even if the quake make a tidal wave
Selbst wenn das Beben eine Flutwelle auslöst
My eyes low but I'm wide awake
Meine Augen sind schwer, aber ich bin hellwach
I can′t say it in a kinder way, I don't need you
Ich kann es nicht freundlicher sagen, ich brauche dich nicht
I almost died trying to save you, 'til I realized that I can′t do
Ich wäre fast gestorben beim Versuch, dich zu retten, bis ich erkannte, dass ich es nicht kann
And when you hurt yourself I hurt too (I hurt too)
Und wenn du dich selbst verletzt, leide ich auch (Ich leide auch)
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He'll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
I pray to God that He′ll save you from yourself
Ich bete zu Gott, dass Er dich vor dir selbst rettet
Cause I can′t save your soul
Weil ich deine Seele nicht retten kann






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.