Danielle Darrieux - Depuis que tu m'aimes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danielle Darrieux - Depuis que tu m'aimes




Depuis que tu m'aimes
Ever Since You Loved Me
J′ignorais d'une caresse
I was unaware of a caress
L′ivresse
The intoxication
Qui presse
That presses
Le battement d'un cœur aimant
The beat of a loving heart
Mais tu m'as appris la phrase
But you taught me the phrase
D′extase
Of ecstasy
Qu′embrase
That ignites
L'âme ardente de deux amants
The ardent souls of two lovers
Depuis que tu m′aimes
Ever since you loved me
C'est un doux poème
It's a sweet poem
Le temps s′enfuit
Time flees
S'évanouit
Vanishes
L′ennui
Boredom
Comme en un beau rêve
Like in a beautiful dream
La vie est trop brève
Life is too short
Tout nous sourit
Everything smiles on us
Nos cœurs épris
Our hearts in love
Sont pris
Are taken
Je sais le mystère
I know the mystery
Qui fait que même la nuit
That makes that even in the night
Pour nous le soleil est qui luit
For us the sun is there shining
Depuis que tu m'aimes
Ever since you loved me
Je vis le poème
I live the poem
Qui rend heureux
That makes happy
Le cœur des amoureux
The heart of lovers
Ta voix douce et si touchante
Your voice soft and so touching
M'enchante
Enchants me
Et chante
And sings
Comme une adorable chanson
Like an adorable song
Et mon âme qui l′écoute
And my soul that listens to it
S′envoûte
Becomes enchanted
Et toute
And all of it
S'offre à toi dans un long frisson
Offers itself to you in a long shiver
Depuis que tu m′aimes
Ever since you loved me
C'est un doux poème
It's a sweet poem
Le temps s′enfuit
Time flees
S'évanouit
Vanishes
L′ennui
Boredom
Comme en un beau rêve
Like in a beautiful dream
La vie est trop brève
Life is too short
Tout nous sourit
Everything smiles on us
Nos cœurs épris
Our hearts in love
Sont pris
Are taken
Je sais le mystère
I know the mystery
Qui fait que même la nuit
That makes that even in the night
Pour nous le soleil est qui luit
For us the sun is there shining
Depuis que tu m'aimes
Ever since you loved me
Je vis le poème
I live the poem
Qui rend heureux
That makes happy
Le cœur des amoureux
The heart of lovers





Writer(s): J.b. Lenoir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.