Danielle Darrieux - La Cigale Et La Fourmi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danielle Darrieux - La Cigale Et La Fourmi




La Cigale Et La Fourmi
The Grasshopper and the Ant
La Cigale ayant chanté
The Grasshopper having sung
Tout l′été, tout l'été
All summer long, all summer long
Se trouva fort dépourvue
Found herself quite destitute
Quand la bise fut venue:
When the north wind came:
Pas un seul petit morceau
Not a single little morsel
De mouche ou de vermisseau
Of fly or little worm
Elle alla crier famine
She went to cry famine
Chez la Fourmi sa voisine
To the Ant, her neighbor
La priant de lui prêter
Begging her to lend her
Quelque grain pour subsister
Some grain to sustain herself
Jusqu′à la saison nouvelle
Until the new season
"Je vous paierai, lui dit-elle
"I will pay you back," she said to her
Avant l'août, foi d'animal
Before August, animal faith
Intérêt et principal."
Interest and principal."
La Fourmi n′est pas prêteuse
The Ant is not a lender
C′est son moindre défaut
That is her least fault
"Que faisiez-vous au temps chaud?"
"What were you doing in the warm weather?"
Dit-elle à cette emprunteuse
She said to this borrower
"Nuit et jour
"Night and day
Badabadoubay ah ah
Badabadoubay ah ah
À tout venant
To all comers
Badabadoubay ah ah
Badabadoubay ah ah
Je chantais, ne vous déplaise"
I was singing, no offense"
"Vous chantiez? j'en suis fort aise
"You were singing? I am very pleased
Eh bien, dansez maintenant!"
Well, dance now!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.