Paroles et traduction Danielle Darrieux - La Cigale Et La Fourmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cigale Et La Fourmi
The Grasshopper and the Ant
La
Cigale
ayant
chanté
The
Grasshopper
having
sung
Tout
l′été,
tout
l'été
All
summer
long,
all
summer
long
Se
trouva
fort
dépourvue
Found
herself
quite
destitute
Quand
la
bise
fut
venue:
When
the
north
wind
came:
Pas
un
seul
petit
morceau
Not
a
single
little
morsel
De
mouche
ou
de
vermisseau
Of
fly
or
little
worm
Elle
alla
crier
famine
She
went
to
cry
famine
Chez
la
Fourmi
sa
voisine
To
the
Ant,
her
neighbor
La
priant
de
lui
prêter
Begging
her
to
lend
her
Quelque
grain
pour
subsister
Some
grain
to
sustain
herself
Jusqu′à
la
saison
nouvelle
Until
the
new
season
"Je
vous
paierai,
lui
dit-elle
"I
will
pay
you
back,"
she
said
to
her
Avant
l'août,
foi
d'animal
Before
August,
animal
faith
Intérêt
et
principal."
Interest
and
principal."
La
Fourmi
n′est
pas
prêteuse
The
Ant
is
not
a
lender
C′est
là
son
moindre
défaut
That
is
her
least
fault
"Que
faisiez-vous
au
temps
chaud?"
"What
were
you
doing
in
the
warm
weather?"
Dit-elle
à
cette
emprunteuse
She
said
to
this
borrower
"Nuit
et
jour
"Night
and
day
Badabadoubay
ah
ah
Badabadoubay
ah
ah
À
tout
venant
To
all
comers
Badabadoubay
ah
ah
Badabadoubay
ah
ah
Je
chantais,
ne
vous
déplaise"
I
was
singing,
no
offense"
"Vous
chantiez?
j'en
suis
fort
aise
"You
were
singing?
I
am
very
pleased
Eh
bien,
dansez
maintenant!"
Well,
dance
now!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.