Paroles et traduction Danielle Darrieux - La Cigale Et La Fourmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cigale Et La Fourmi
Стрекоза и Муравей
La
Cigale
ayant
chanté
Пропев
всё
лето,
Tout
l′été,
tout
l'été
Всё
лето
напролёт,
Se
trouva
fort
dépourvue
Стрекоза
вдруг
обнаружила,
Quand
la
bise
fut
venue:
Когда
подули
холода:
Pas
un
seul
petit
morceau
Ни
единого
кусочка
De
mouche
ou
de
vermisseau
Ни
мушки,
ни
червячка.
Elle
alla
crier
famine
Отправилась
она
просить
еды
Chez
la
Fourmi
sa
voisine
К
Муравью,
своему
соседу,
La
priant
de
lui
prêter
Умоляя
одолжить
ей
Quelque
grain
pour
subsister
Немного
зерна,
чтобы
прожить
Jusqu′à
la
saison
nouvelle
До
нового
урожая.
"Je
vous
paierai,
lui
dit-elle
"Я
тебе
верну,
- сказала
она,
Avant
l'août,
foi
d'animal
До
августа,
честное
слово,
Intérêt
et
principal."
И
проценты,
и
основной
долг."
La
Fourmi
n′est
pas
prêteuse
Муравей
же
не
был
щедр,
C′est
là
son
moindre
défaut
Это
был
его
главный
недостаток.
"Que
faisiez-vous
au
temps
chaud?"
"Чем
ты
занималась
в
тёплую
погоду?"
Dit-elle
à
cette
emprunteuse
Спросил
он
у
просительницы.
"Nuit
et
jour
"Ночью
и
днём
Badabadoubay
ah
ah
Тарарам-тарарам,
ах,
ах,
À
tout
venant
Всем
подряд
Badabadoubay
ah
ah
Тарарам-тарарам,
ах,
ах,
Je
chantais,
ne
vous
déplaise"
Я
пела,
уж
не
взыщи."
"Vous
chantiez?
j'en
suis
fort
aise
"Ты
пела?
Я
очень
рад.
Eh
bien,
dansez
maintenant!"
Что
ж,
теперь
потанцуй!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.